64- وتعمل السلطات حالياً على تطبيق أمر تنفيذي يتعلق بضمان امتثال القانون واللوائح القائمة والقضاء على الممارسات المفضية إلى الإقصاء. 当前,正在遵照行政指令开展工作,以落实现有法律法规要求,以期逐步消除排斥性做法。
وفي هذا الصدد، صدر أمر تنفيذي من الحكومة يشمل توجيه باستخدام اسم كل من الوالدين في تحديد هوية الطفل. " 在这方面,政府发布了行政令,指示在子女的身份证上使用父母双方的姓氏。
وإلى أن يتم إقرار هذا القانون، يحث الفريق الحكومة على إصدار أمر تنفيذي يحظر على الأشخاص والكيانات غير الحكومية استيراد الأسلحة والذخائر وحيازتها. 在该法通过之前,专家小组敦促政府发布禁止非政府实体和个人进口和拥有武器弹药的行政命令。
وللجنة الداليت الوطنية أيضاً نقاط ضعف محددة فيما يتصل بإنشائها بسبب استمرار غياب تشريع ناظم وهي تعمل حالياً على أساس أمر تنفيذي صادر عن الحكومة. 由于缺少组织规约,国家贱民委员会在成立上具有特别缺陷,目前只是依据政府的行政令在运作。
136- وقد وسع نطاق إعلان ترومان بموجب أمر تنفيذي أصدره الرئيس في نفس اليوم، فضم الموارد الطبيعية للجرف القاري المتاخم والخاضع لولاية وسيطرة الولايات المتحدة. 杜鲁门宣告后经总统以同日发表的行政命令扩充,把毗连大陆架的自然资源置于美国管辖和控制之下。
غير أن القرار 1373 قد يقتضي تجميد أو مصادرة الأصول المملوكة لأي شخص اعتبر إرهابيا، بمقتضى " أمر تنفيذي " ، دون أن يتهم أو يدان. 但第1373号决议可能要求冻结或没收某人的财产,他虽被某一行政命令视为恐怖分子,但却从未受到指控或判罪。
وقضى مين كو ناينغ فترات طويلة في الحبس الانفرادي، وفي موعد الإفراج عنه، ظل محتجزا بعد انقضاء مدة سجنه بموجب قانون احتجاز إداري يسمح بسجن الأفراد بمقتضى أمر تنفيذي دون توجيه تهم إليهم أو محاكمتهم. 他受到长期单独监禁,并根据一项允许未经指控和审判依行政令监禁的行政拘留法而被逾期关押。
أي أنه لا يمكن فرض القيود من خلال القانون فقط بل أيضا من خلال تفويض تشريعي أكثر عمومية، من قبيل أمر تنفيذي أو مرسوم(). 第一,限制必须符合法律 -- -- 即限制不仅可由法律加以规定,亦可通过比较一般的法定授权,以行政命令或法令规定。
وترد الأحكام القانونية لهذا الاستدعاء في قانون الدفاع القومي وفي أمر تنفيذي متخصص وضع لهذا الغرض، وهو " توجيهات للحصول على المساعدة المسلحة من القوات الكندية " . 这种要求援助的法律规定载于《国防法》以及为此目的拟订的一项专门的行动命令,即《加拿大部队的武装援助指示》。