في الفقرة 93 من التقرير، أبلغ المجلس ان برنامج البيئة قد اتفق مع توصيته بأن يمضي برنامج البيئة في عملية وضع وتنفيذ إدارة مخاطر المؤسسة وأن يضع برنامج البيئة، خلال 2012، خطة محددة للتنفيذ بما في ذلك النطاقات الزمنية وتوزيع المسؤوليات على الأفراد للتنفيذ 在报告第93段,委员会报告环境署同意其建议,即环境署着手制定和实施企业风险管理,在2012年拟订具体执行计划,包括执行时间表,把职责落实到个人
بيد أن اللجنة تنصح بأن يقترح الأمين العام تنفيذ إدارة مخاطر المؤسسة في بعض الوحدات التنظيمية المنتقاة كمرحلة أولى لمشروع متعدد المراحل، عوضاً عن تنفيذ ذلك النهج كمشروع " تجريبي " ما زال نفعه يخضع للتقييم. 但是,审咨委建议不要以 " 试点 " 方式实施,这意味着该项目的可行性还在评估之中,秘书长应该建议在一些选定的组织单位实施企业风险管理,作为多阶段项目的第一步。
وفي حين يسر البرنامج الإنمائي أن يكون من بين عدد قليل من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي ذكرتها وحدة التفتيش المشتركة بأنها " متقدمة نسبيا في مجال إدارة مخاطر المؤسسة مقارنة بمؤسسات أخرى " ، يتخذ البرنامج الإنمائي خطوات لزيادة إدماج عقلية إدارة مخاطر المؤسسة في سياساته وعملياته التنظيمية. 开发署高兴地看到,联检组认为开发署是联合国系统各组织中 " 企业风险管理较为先进 " 的少数组织之一,并正在着力将企业风险管理概念进一步融入组织政策和程序。
وفي حين يسر البرنامج الإنمائي أن يكون من بين عدد قليل من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي ذكرتها وحدة التفتيش المشتركة بأنها " متقدمة نسبيا في مجال إدارة مخاطر المؤسسة مقارنة بمؤسسات أخرى " ، يتخذ البرنامج الإنمائي خطوات لزيادة إدماج عقلية إدارة مخاطر المؤسسة في سياساته وعملياته التنظيمية. 开发署高兴地看到,联检组认为开发署是联合国系统各组织中 " 企业风险管理较为先进 " 的少数组织之一,并正在着力将企业风险管理概念进一步融入组织政策和程序。
ووفقاً لما ذكر الأمين العام، سيُتخذ هذا التقييم نقطةَ انطلاق للقيام تدريجيا بدمج وترسيخ نظام إدارة مخاطر المؤسسة على نطاق المنظمة بأسرها، وسيوفر الأساسَ أيضا لتصميم إطارٍ للمخاطر والمراقبة الداخلية يحدد نظام المراقبة الداخلية الذي ينظم أداء المنظمة ويوفر التوجيهات للمديرين على جميع المستويات (المرجع نفسه، الفقرتان 55 و 59). 秘书长指出,这项评估将是在整个组织中逐渐贯彻企业风险管理的起始点,并将为制定内部控制框架提供依据,该框架将概述对本组织运作加以规范的内部控制制度,为各级管理人员提供指导(同上,第55和59段)。