واتفق الأعضاء على أنه ينبغي إيثار أقل البلدان نموا والبلدان منخفضة الدخل في توزيع الموارد الأساسية. 他们赞成使核心资源的分配有利于最不发达国家和低收入国家。
والأرجح أن يحدث هذا التعارض في المحاكم المتخصصة التي تميل إلى إيثار تخصصاتها. 这种冲突在特别法院中特别更有可能发生,因为它们更倾向采行自己的规则。
وينبغي ألا يُتوقع منا إيثار لأحد على الآخر، بل ينبغي أن ينظر إلينا على أننا جسر عبر حوض الكاريبي. 我们不应被人们期望厚此薄彼,而应被视为横跨加勒比盆地的桥梁。
وفي المجتمعات الزراعية، تعد الحاجة إلى أيدي عاملة قوية أحد العوامل التي تعمل على إدامة ظاهرة إيثار البنين. 在农业社会,需要强壮劳动力是重男轻女现象长期难以消除的一个因素。
72- وكما ذكر أعلاه فقد تبين في أفريقيا أن إيثار البنين، وهو شائع في هذه القارة، يفضي في الغالب أيضاً إلى الزواج المبكر. 如上所述,重男轻女现象在非洲十分普遍,它往往导致早婚。
وأوصى كذلك بالاعتراف بحق المجتمعات التقليدية للسكان الأصليين في أراضيهم بدلا من إيثار شركات التعدين. 他还建议应该认可土着人民祖祖辈辈对土地的权利,不应该赋予矿业公司优先权利。
وربما يستحسن تقييم مدى تيسرها واستدامتها وملاءمتها، قبل إيثار هذا البديل. 选择这一备选办法之前宜对人们对可再生能源的承受能力、这种能源的可持久性和适当性作评估。
79- إن إيثار البنين لا تنعكس آثاره من حيث التمييز والعنف على البنات فحسب، بل أيضاً على أمهاتهن. 重男轻女习俗不仅对女童产生着歧视性和暴力性影响,而且对女童的母亲也产生着这种影响。
وإنه أمر طبيعي تماماً أن نميل إلى إيثار شعوب أخرى تشبهنا وتشاطرنا أسلوب معيشتنا، ونظرتنا وقيمنا. 我们倾向于希望他人与我们雷同,也持有我们的生活方式、世界观和价值观念,这一点再自然不过。
وثمة أيضا مخاوف من أن يدفع التعاطي المزمن للهيروين ممارسيه، في المدى البعيد، إلى إيثار الحقْن باعتباره طريقة أكفأ للتعاطي. 还令人担忧的是,从长久来看,经常滥用海洛因者会将注射海洛因作为一种更过瘾的用药方式。