简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

إيجار تمويلي

"إيجار تمويلي" بالانجليزي
أمثلة
  • ولمعالجة هذا الشاغل، اقتُرح أن يُشار في التوصية 184 إلى إمكانية اكتساب المقرض حقا في الاحتفاظ بحق الملكية أو حق إيجار تمويلي بأن يسدّد إلى البائع أو المؤجر التمويلي وبأن يحل محلهما في حقوقهما تجاه المشتري أو المستأجر.
    为处理该关切,有与会者提出建议184应当提及下述可能性:出贷人通过向出卖人或融资租赁出租人付款并代为享有对于买受人或承租人的后一种权利而取得保留所有权权利或融资租赁权。
  • أما بشأن الجملة الثانية، فقد أُبدي شاغل مثاره أنه إذا كان لا يمكن للمقرض أن يحصل على حق في الاحتفاظ بحق الملكية أو على حق إيجار تمويلي إلا عن طريق إحالة الالتزامات المستحقة للبائع أو للمؤجِّر التمويلي، فيشترط موافقة البائع أو المؤجر التمويلي على ذلك.
    不过,关于最后一句话,有与会者表示关切,如果出贷人只能通过出卖人或融资租赁人出租被欠债务的转让而取得保留所有权权利或融资租赁权,那么需要征得出卖人或融资租赁出租人同意。
  • ومن الممكن على سبيل المثال أن يتجسد النهج غير الوحدوي المتعلق بتمويل حقوق الملكية الفكرية بشروط تعاقدية تنص على الإحالة المشروطة (يمكن أن تشمل، بمقتضى القانون المتعلق بالملكية الفكرية، رخصة حصرية مشروطة) أو الاحتفاظ بحق الملكية أو حق إيجار تمويلي أو معاملة مماثلة فيما يتعلق بحقوق الملكية الفكرية.
    例如,合同条款中对有条件转让(根据知识产权相关法律,可能包括有条件排他性许可)、保留所有权、融资租赁权或涉及知识产权的类似交易做出的规定,就可能体现了知识产权购置款融资的非统一处理法。
  • 88- أما النظم القانونية التي لا تعترف بحق المشتري الحاصل على ممتلكات في إطار معاملة تمت بموجب شرط الاحتفاظ بحق الملكية أو المستأجر بمقتضى إيجار تمويلي في أن يمنح ضمانا في حق ملكيته المتوقعة، فهي إما تمنع المقترضين من استخدام القيمة الكاملة للحق الذي قد يكونوا اكتسبوه في ممتلكاتهم الملموسة الخاضعة للاحتفاظ بحق الملكية أو قيمة عقد الإيجار التمويلي، وإما أنها تجعل ذلك صعبا عليهم.
    不承认在保留所有权交易中购得财产的买受人或融资租赁中的承租人有权在其期待权上设保的法律制度阻碍了借款人利用它们可以在其附有保留所有权权利的有形财产上取得的资产净值或者融资租赁合同的价值的全额。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2