رأي منفرد مقدم من أعضاء اللجنة إليزابيث إيفات وسيسيليا 委员会成员Elizabeth Evatt和Cecilia Medina Quiroga的
وإنني أتفق مع مضمون الرأي الفردي الذي قدمته السيدة إيفات والسيدة مدينا كيروغا. 我同意Evatt女士和Medina Quiroga女士所提个人意见的实质内容。
وفي رأي معارض، شككت السيدة إيفات في هذا الرأي وأيدها في ذلك ثلاثة أعضاء في اللجنة. 伊瓦特女士对此提出了不同意见,委员会另外三名委员也加入了这一意见,对于这种看法提出了质疑。
رأي منفرد قدمه عضوا اللجنة اليزابيث إيفات وسيسيليا مدينا كيروغا )معارض( B. 委员会成员Ehzabeth Evatt和Cecilia Medina Quiroga的个人意见(不同意见)
أشاطر زميليَّ السيد سولاري يريغوين والسيدة إليزابيث إيفات رأيهما بخصوص وقوع انتهاك للمادة 22 في الحالة قيد البحث. 我同意我的同事索拉里·伊里戈延先生和伊莉沙白·伊瓦特女士的意见,认为本案违反了《公约》第22条。
ويمكن قراءة هذا الرأي المستقل باعتباره مكمﻻً لرأي السيدة إيفات والسيدة مدينا كيروغا الذي أوافق عليه تماماً. 此份单独意见可作为Evatt夫人和Medina Quiroga夫人的意见补充来阅读,我完全赞同她们的意见。
رأي منفرد مقدم من اليزابيث إيفات وديفيد كريتزمر وموقع عليه من إيكارت كﻻين )مؤيــد( C. Elizabeth Evatt和David Ktetzmer的个人 意见,由Eckart Klein共同签署(同意意见)
)أ( القائد العشائري للويندي، فرنسوا نالويندي موبيزا الثالث، وزوجته إيفات نيانغامو كولومانيا، التي كانت حامﻻ، وجميع أفراد اﻷسرة الملكية، ورعايا الملك. (a) 吕因迪传统首脑弗朗索瓦·纳吕因迪·穆贝扎三世先生及其怀孕的妻子伊韦特·尼安热·穆古吕曼雅、全体皇室成员以及国王的子民;
وكما أشار زميﻻي، إيفات وكريتزمر، فإنه يبدو أن المحاكم الفرنسية نظرت في البيانات التي أدلى بها صاحب الرسالة فيما يتعلق بالكراهية العنصرية أو الدينية. 情况似乎是这样的,正如我的同事Evatt和Kretzmer也已经指出的那样,法国法院审议了提交人关于种族或宗教仇恨的言论。