简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية

"اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية" بالانجليزي
أمثلة
  • إننا نطالب بالاحترام الكامل للقانون الدولي وبخاصة اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961.
    我们要求充分尊重国际法,特别是1961年《维也纳外交关系公约》。
  • ومثال التحفظ المصري على اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية الذي سبقت الإشارة إليه يشكل دليلا على ذلك.
    上文所述埃及对《维也纳外交关系公约》的保留的例子就是证明。
  • وأياً كان الأمر، فإن أحكام اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية تنص على سريانها وقت النزاع المسلح.
    在任何情况下,维也纳外交关系公约的规定意味着它适用于武装冲突期间。
  • ومثال التحفظ المصري على اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961() يشكل دليلاً على ذلك.
    上文所述埃及1961年对《维也纳外交关系公约》的保留的例子 就是证明。
  • وإذ يساوره القلق من أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تسيء استخدام الامتيازات والحصانات الممنوحة بموجب اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية والقنصلية،
    关切朝鲜正在滥用《维也纳外交和领事关系公约》赋予的特权和豁免权,
  • وتؤيد اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية الموقف القائل بأن على الدولة المستقبلة ألا تفرض قيودا غير معقولة على أماكن الإقامة.
    《维也纳外交关系公约》支持关于接受国不得对房地实行不合理限制的立场。
  • وهذا القرار من جانب الاتحاد الروسي يشكل انتهاكا جسيما لأحكام اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961.
    俄罗斯联邦采取这一行动,严重违反了1961年《维也纳外交关系公约》的规定。
  • وقال إن اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واضحة جدا فيما يتعلق بالحماية التي يجب توفيرها للممثلين الدبلوماسيين للدول الأعضاء.
    他强调,《维也纳外交关系公约》对保护会员国外交代表有着非常明确的规定。
  • وعلى وجه الخصوص، تنص اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية على أنه " لا يجُبر المبعوث الدبلوماسي على الإدلاء بشهادة " ().
    尤其是《维也纳外交关系公约》规定, " 外交代表无以证人身份作证之义务。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5