إننا نطالب بالاحترام الكامل للقانون الدولي وبخاصة اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961. 我们要求充分尊重国际法,特别是1961年《维也纳外交关系公约》。
ومثال التحفظ المصري على اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية الذي سبقت الإشارة إليه يشكل دليلا على ذلك. 上文所述埃及对《维也纳外交关系公约》的保留的例子就是证明。
وأياً كان الأمر، فإن أحكام اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية تنص على سريانها وقت النزاع المسلح. 在任何情况下,维也纳外交关系公约的规定意味着它适用于武装冲突期间。
ومثال التحفظ المصري على اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961() يشكل دليلاً على ذلك. 上文所述埃及1961年对《维也纳外交关系公约》的保留的例子 就是证明。
وإذ يساوره القلق من أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تسيء استخدام الامتيازات والحصانات الممنوحة بموجب اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية والقنصلية، 关切朝鲜正在滥用《维也纳外交和领事关系公约》赋予的特权和豁免权,
وتؤيد اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية الموقف القائل بأن على الدولة المستقبلة ألا تفرض قيودا غير معقولة على أماكن الإقامة. 《维也纳外交关系公约》支持关于接受国不得对房地实行不合理限制的立场。
وهذا القرار من جانب الاتحاد الروسي يشكل انتهاكا جسيما لأحكام اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961. 俄罗斯联邦采取这一行动,严重违反了1961年《维也纳外交关系公约》的规定。
وقال إن اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واضحة جدا فيما يتعلق بالحماية التي يجب توفيرها للممثلين الدبلوماسيين للدول الأعضاء. 他强调,《维也纳外交关系公约》对保护会员国外交代表有着非常明确的规定。
وعلى وجه الخصوص، تنص اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية على أنه " لا يجُبر المبعوث الدبلوماسي على الإدلاء بشهادة " (). 尤其是《维也纳外交关系公约》规定, " 外交代表无以证人身份作证之义务。