简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

اتفاقية كيب تاون

"اتفاقية كيب تاون" بالانجليزي
أمثلة
  • وتنال الضمانات المسجلة بموجب اتفاقية كيب تاون أولوية على الضمانات القابلة للتسجيل ولكن لم تسجل، في الحالات التي تندرج في نطاق تلك الاتفاقية.
    在开普敦公约下登记的利益优先于在该公约范围内根据这些情况可作登记但未作登记的利益。
  • 6- وتنصّ اتفاقية كيب تاون على إنشاء سجل دولي لغرض تحديد الأولويات فيما بين عدّة مطالبات صحيحة متنازعة بخصوص ضمانات في معدات متنقّلة (منقولة).
    开普敦公约规定设立一个国际登记处以确定就移动设备的利益提出的竞合有效要求间的优先次序。
  • 18- وتحدد اتفاقية كيب تاون وظائف السلطة الإشرافية التي تشمل أمورا منها تقديم تقارير دورية إلى الدول المتعاقدة عن الوفاء بالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية والبروتوكول.
    开普敦公约界定了监督机构的职能,其中包括定期向缔约国报告其履行公约和议定书规定的义务的情况。
  • 19- وتقضي المادة 16 من اتفاقية كيب تاون باستخدام سجل إلكتروني لتسجيل الضمانات الدولية في المعدات المحمولة، والمعاملات والإشعارات ذات الصلة، على النحو المبين في تلك المادة.
    如同开普敦公约第16条所述,该条授权使用电子登记对移动设备国际利益以及相关的交易和通知进行登记。
  • وإذا ما أخذت اتفاقية كيب تاون والوضع الراهن لمشروع البروتوكول في الاعتبار، يظهر أن طبيعة وظائف السلطة الإشرافية إنما هي إدارية، لا شبه تشريعية أو شبه قضائية.
    考虑到开普敦公约以及议定书草案的目前状况,看来监督机构职能的性质是行政性而不是准立法或准司法性的。
  • وتحتوي اتفاقية كيب تاون على أحكام أخرى بشأن السجل الإلكتروني، بما في ذلك، في المادة 28 من الاتفاقية، القواعد المتعلقة بمسؤولية المسجل عن أعطال تشغيل السجل.
    开普敦公约载有关于电子登记的另外一些条文,其中包括在其第28条中载有关于登记机关对登记故障所负有的赔偿责任。
  • 29- وتنص اتفاقية كيب تاون على أن تكون موجودات السجل الدولي ووثائقه وقواعد البيانات الخاصة به ومحفوظاته مصونة ومحصّنة، ولا تستلزم المزيد من التحديد (الفقرة 4 من المادة 27 من الاتفاقية).
    开普敦公约中规定了国际登记处的资产、文件、数据库和档案不可侵犯权和豁免(公约第27条第4款)而不需要进一步的规定。
  • غير أنه من الأهمية بمكان أن أي عمل مقبل تقوم به اللجنة ينبغي أن يتجنب تكرار العمل الذي سبق الاضطلاع به، وينبغي ألا يتضارب مع أحكام اتفاقية كيب تاون المتعلقة بالضمانات الدولية على المعدات المنقولة.
    但是,重要的是,委员会今后的任何工作都不应重复已开展的工作,且不应与《开普敦移动设备国际利益公约》中的条款相矛盾。
  • (ب) يُعِدّ اليونيدروا حاليا البروتوكول الثالث لاتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة لعام 2001 ( " اتفاقية كيب تاون " )، الذي يتناول الموجودات الفضائية.
    (b) 统法协会正在编拟2001年《移动设备国际利益公约》( " 开普敦公约 " )涉及空间资产的第三项议定书。
  • وأما بخصوص الامتيازات، فإن اتفاقية كيب تاون تتوخى تطبيق الاتفاق المعقود مع الدولة المضيفة، أي الدولة التي يقع فيها مقر السلطة الإشرافية؛ ولا يبدو أن من الضروري إيراد المزيد من التحديد في هذا الصدد في بروتوكول الموجودات الفضائية.
    关于特权,开普敦公约设想适用与东道国,即监督机构所设国家的协议,在空间资产议定书中似乎没有必要作出更进一步的规定。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3