فعندما يوافق المقرض على الإمساك عن المطالبة بإنفاذ حقوقه بموجب اتفاق قرض معين، يمكن لهذا الإمساك عن المطالبة أن يعتبر مقابلا صحيحا في عدة نظم قانونية وينبغي أن يحمي أي ضمان جديد يقدّم بشأنه. 如果贷方同意按照特定贷款协议延缓行使其权力,则在许多法律制度下,这一展期都可成为一个有效对价,进而应当保护用以换取展期的任何新的担保权益。
كما أن الجملة قبل الأخيرة من نفس الفقرة تنتهي بإشارة إلى الاتفاقات فيما بين الدائنين؛ غير أنه مما لا يقل عن ذلك شيوعا، إن لم يزد، تفاوض المقرضين على اتفاق قرض مشترك يؤكد أن الجميع يخضعون لنفس الشروط. 同一段倒数第二句以提及债权人之间的协议及作为结尾。 不过,至少同样常有的情况是,由放款人谈判达成一项确保各方受同样条件限制的共同贷款协议。
وبالتالي فإن على اللجنة أن تتخذ قرارها خلال الدورة الحالية للسماح للأمين العام بتوقيع اتفاق قرض مع حكومة الولايات المتحدة، والاحتفاظ بذلك بخيار اقتراض مبلغ بحد أقصى قدره 1.2 بليون دولار بمعدل فائدة لا يتجاوز 5.54 في المائة سنويا. 因此,委员会必须在本届会议期间采取行动,授权秘书长与美国政府签署一项贷款协定,从而保留以不超过5.54%的年利率最多借款12亿美元的选择。
520- وقدمت إلى رب العمل نسبة ال85 في المائة المتبقية (أو 780 984 9 جنيها استرلينيا) بموجب اتفاق قرض ائتمان تم إبرامه بين حكومة العراق وحكومة المملكة المتحدة ودعمته إدارة كفالة ائتمانات التصدير في المملكة المتحدة. 其余85%(9,984,780英镑)由雇主按照伊拉克政府与联合王国政府所订并由联合王国出口信贷担保局( " 信贷担保局 " )担保的一项信贷协议予以提供。