وقرر المشاركون في الاجتماع المشترك بين اللجان تقديم التقرير إلى اجتماع الرؤساء لمواصلة مناقشة هذه النقاط وإقرارها. 委员会间会议的与会者决定将该报告提交主席会议,以供进一步讨论和批准。
وقالت إن ممثلي المنظمات غير الحكومية طلبوا حضور الاجتماع المشترك بين اللجان، المقرر عقده بعد اجتماع الرؤساء مباشرة. 非政府组织的各代表们曾要求能出席在主席会议后立即召开的委员会间会议。
ولضمان موضوعية العملية واحترام استقلال النظام، يمكن أن يعهد إلى اجتماع الرؤساء باختيار هؤلاء الخبراء. 为确保这一进程的客观性、尊重体系的独立性,可以委托主席会议来挑选这些专家。
ولأول مرة لم يُعقد اجتماع الرؤساء في جنيف، والفكرة من ذلك هي تقريب هيئات المعاهدات من مستوى التنفيذ. 第一次条约机构主席会议是在日内瓦举行的,意在使条约机构更接近实际执行。
وأوصى الاجتماع العاشر المشترك بين اللجان أيضا بأن يُحدِّد اجتماع الرؤساء موضوعا محددا لمناقشته في الاجتماعات المشتركة اللاحقة. 第十次委员会间会议还建议主席会议确定将在今后的委员会间会议上讨论的具体主题。
13- وواصلت هيئات المعاهدات والأمانة الجهود الرامية إلى تنسيق أعمالها وتوحيدها، بما في ذلك خلال اجتماع الرؤساء الرابع والعشرين. 各条约机构和秘书处继续努力实现其工作的协调和标准化,包括在第24次主席会议上。
ووفقاً للقرار الذي اتخذه اجتماع الرؤساء بعقد اجتماع خارج جنيف كل سنتين، عُقِد اجتماع الرؤساء لعام 2012 في أديس أبابا. 根据每隔一年在日内瓦外举行会议的决定,2012年的主席会议在亚的斯亚贝巴举行。
ووفقاً للقرار الذي اتخذه اجتماع الرؤساء بعقد اجتماع خارج جنيف كل سنتين، عُقِد اجتماع الرؤساء لعام 2012 في أديس أبابا. 根据每隔一年在日内瓦外举行会议的决定,2012年的主席会议在亚的斯亚贝巴举行。
ورحب المشاركون بمبادرة عقد اجتماع الرؤساء على الصعيد الإقليمي، وأعربوا عن أملهم في أن تُعقد أيضا اجتماعات مماثلة في مناطق أخرى في المستقبل. 与会者欢迎在区域一级召开主席会议的举措,并表示希望将来也在其他区域举行类似的会议。
كما نشعر بالامتنان بصفة خاصة لحكومة نيكاراغوا التي دعت، هي وكوستاريكا، الرئيس للمشاركة في اجتماع الرؤساء المعقود حاليا في ماناغوا. 我们还特别感谢尼加拉瓜政府,该国政府与哥斯达黎加一道,邀请塞拉亚总统参加正在马那瓜举行的总统会议。