ويطلب من الرعايا بحكم اﻻختيار الذين فقدوا الجنسية الكولومبية بسبب حملهم لجنسيتين، باﻹضافة إلى ذلك، أن يثبتوا إقامتهم في كولومبيا لمدة عام قبل التقدم بطلب استعادة الجنسية الكولومبية. 对于那些由于因有双重国籍而丧失了国籍的自愿选择国民在处理其恢复国籍的要求前还要求他们在哥伦比亚有一年的固定住所。
وفي عام 2000، ذكرت الحكومة في الاستعراض الاستراتيجي لسانت هيلانة أنه، لدى استعادة الجنسية البريطانية، يمكن توقع مغادرة الشباب للجزيرة وعدم عودة نسبة كبيرة منهم. 2000年,政府在《圣赫勒拿战略评论》中指出,一旦恢复英国公民身份后,可以预计年轻人将会离岛他去,其中许多人将不会返回。
وباﻹضافة إلى ذلك، ينص الدستور على أنه ﻻ يجوز حرمان أي كولومبي بحكم المولد من جنسيته، وﻻ يمكنه فقدانها إﻻ بالتخلي عنها، وحتى مع ذلك يجوز استعادة الجنسية الكولومبية وفقا للقانون. 此外,宪法规定任何血统的哥伦比亚人均不得被剥夺其国籍,除非自愿放弃才会丧失国籍,即使如此,也可根据法律恢复国籍。
ويشمل ذلك استعادة الجنسية التايلندية في حالة الأشخاص الذين نُزعت منهم الجنسية التايلندية على أسس لا تتناسب مع الوضع الراهن، وتطبيق مبدأ المساواة بين الجنسين وفق ما ينص عليه الدستور؛ 这包括:恢复某些被取消泰国国籍的人的国籍,这些人被取消国籍的理由已不符合当前形势;适用《宪法》中所规定的性别平等原则。
ولاحظت أن صاحب البلاغ قد وُوجِه مرارا منذ أن قدم طلبه المتعلق بإجراءات استعادة الجنسية في عام 1995 برفض السلطات الإدارية تنفيذ القرارات الصادرة عن المحاكم بشأن قضيته، الأمر الذي سبَّب لـه إحباط. 委员会还注意到,提交人在1995年提出了有关重开诉讼的申请之后,曾经多次沮丧地发现,行政部门拒不执行法院的有关裁决。
إن قانون الجنسية البرتغالي نُقح في عام 2004، ما جعل من ذلك الوقت من الممكن لأي امرأة فقدت، وفقا للتشريعات البرتغالية السابقة، الجنسية البرتغالية بسبب الزواج، أن تتقدم بطلب استعادة الجنسية البرتغالية اعتبارا من تاريخ الزواج. 葡萄牙《国籍法》2004年经过了修订,此后任何按照原先的葡萄牙立法因结婚失去了葡萄牙国籍的妇女,从其结婚之日起均可申请恢复其葡萄牙国籍。
وفقا لقواعد قانون الجنسية(93)، تكتسب الجنسية السويسرية مباشرة بموجب القانون (بالبنوة، المادة 1 - وبالتبني المادة 27 أو بقرار من السلطة . (التجنس، أو استعادة الجنسية أو التجنيس الميسر، المادة12). 根据关于国籍问题的法律规定93,可依法(通过第1条的亲子关系和第7条的收养关系)或通过当局决定(第12条及后的入籍、恢复国籍或简化入籍)直接取得瑞士国籍。
وفي الصيغة المعدلة، تم الاستعاضة عن كلمة " المرأة " بكلمة " الشخص " ، ومن ثم تم معادلة حقوق المرأة والرجل في استعادة الجنسية البولندية بطريقة مبسطة. 在修订的条款中, " 妇女 " 一词被 " 人士 " 取代,因而均等了男子与妇女以简化程序恢复波兰国籍的权利。
3-3 وادعى مقدمو البلاغ أن السلطات التشيكية، لكي تحبط مطالبات المهاجرين التشيك إلى الولايات المتحدة، اعتادت إثارة معاهدة 1928 بين الولايات المتحدة وتشيكوسلوفاكيا التي يشترط على كل من يطلب استعادة الجنسية التشيكية أن يتخلى أولاً عن جنسية الولايات المتحدة. 3 提交人声称,为了阻止移居美国的捷侨提出归还资产的要求,捷克当局曾援用1928年美国与捷克之间签署的条约,要求任何申请恢复捷克国籍的人首先必须放弃美国国籍。
3-3 وادعى مقدمو البلاغ أن السلطات التشيكية، لكي تحبط مطالبات المهاجرين التشيك إلى الولايات المتحدة، اعتادت إثارة معاهدة 1928 بين الولايات المتحدة وتشيكوسلوفاكيا التي يشترط على كل من يطلب استعادة الجنسية التشيكية أن يتخلى أولاً عن جنسية الولايات المتحدة. 3. 提交人声称,为了阻止移居美国的捷侨提出归还资产的要求,捷克当局曾援用1928年美国与捷克之间签署的条约,要求任何申请恢复捷克国籍的人首先必须放弃美国国籍。