简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

افتراض مسبق

"افتراض مسبق" بالانجليزي
أمثلة
  • وتمثل الغرض من حلقات النقاش في توفير منتدى لاستكشاف أي جانب ذي صلة بمواضيع حلقات النقاش بشكل أعمق وأخص دون افتراض مسبق لأي نتائج قد تسفر عنها المداولات سلفا ودون تكرار المناقشات المعقودة في إطار الفريق العامل.
    小组讨论的目的是为更深入和具体地探讨小组议题的相关方面提供论坛,不事先假设审议的成果,也不重复工作组的讨论。
  • وكبديل ﻻنشاء افتراض مسبق ، وهو ما قد يعتبر في نظم قانونية معينة أمرا مقصورا للغاية على نطاق اﻻجراءات المدنية ، قيل انه يلزم حكم تنفيذي لﻻعتراف باﻵثار القانونية المترتبة على استخدام التوقيعات اﻻلكترونية .
    作为对确立推定某些法律制度可能认为此种做法限于民事程序的狭窄范围的替代做法,有人提出,需要有一个实施条款,以承认使用电子签字的法律效力。
  • وقال إن قائمة المعاهدات المشار إليها في مشروع المادة 7 (استمرار نفاذ المعاهدات بناءً على موضوعها)، الواردة في مرفق مشروع المواد، ذات صفة إرشادية؛ فهي لا تنشئ سوى افتراض مسبق مؤداه أنها ستظل نافذة كلياً أو جزئياً، أثناء النزاع المسلح.
    他指出条款第7条(条约因其主题事项而继续施行)和草案附件提到的条约清单是指示性的;该清单只是作出推定,这些条约在武装冲突期间继续全部或部分施行。
  • غير أنه ووفق على صياغة الجملة الثانية على أساس الفهم بأنها توضح أن المقصود هو افتراض مسبق قابل للطعن فيه وأن الجملة صيغت استنادا الى المادة ٦١ )٣( من قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن اﻻعسار عبر الحدود .
    不过,第二句的行文在下述谅解的基础上得到核可,即该项行文澄清了所涉的是一项可予驳回的推定,而且是以贸易法委员会跨国界破产示范法第16(3)条为基础拟就的。
  • وأدى تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لأجل غير مسمى إلى نشأة افتراض مسبق فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية مفاده أن لديها الحق في الاحتفاظ بالأسلحة النووية بينما يبقى نـزع السلاح النووي الكامل بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار مفتوح الباب وقابلا للمفاوضات.
    无限期延长《不扩散条约》已经为核武器国家提供了以下推论的依据:它们享有保留核武器的权利,同时《不扩散条约》第6条规定的彻底核裁军则依然未有定论并可继续谈判。
  • وشدّد أيضا على أهمية اتباع نهج مطّرد إزاء القرارات المتخذة في سياق الاشتراء والتي ينبغي أن تكون خاضعة لإعادة النظر، وعليه لوحظ أنه ينبغي أن يكون هناك افتراض مسبق بأن جميع مراحل الاشتراء، بما فيها قرار رفض العطاء المنخفض السعر انخفاضا غير عادي، ينبغي أن تكون خاضعة لإعادة النظر.
    还有与会者强调,对于应当受到审查的采购决定必须采取前后一致的做法,因此,据认为,应当推定,采购的所有各个阶段,包括否决异常低价竞标的决定,都应接受审查。
  • وفي المناقشة ، أعرب عن رأي مفاده أن عبارة " في حالة غياب البرهان على خﻻف ذلك " ربما ﻻ تكون ﻻزمة ، ﻷن عبارة " يفترض " تشير اشارة كافية الى أن المقصود هو افتراض مسبق قابل للطعن فيه .
    讨论时有人认为, " 如无相反证据 " 一语可能没有必要,因为 " 推定 " 一语已足以表明是指推定是可予以驳回的。
  • وتركز تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لأجل غير مسمى على افتراض مسبق فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية مفاده أن لديها الحق في الاحتفاظ بالأسلحة النووية بينما يبقى نزع السلاح النووي الكامل بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار مفتوح الباب وقابلا للمفاوضات.
    《不扩散条约》的无限期延长是以核武器国家的一个假定为前提的,这就是:在《不扩散条约》第六条规定的彻底核裁军依然未有定论并可继续谈判的情况下,它们享有保留核武器的权利。
  • وتبعا لذلك اقترح ، بدﻻ من انشاء افتراض مسبق بأن رسالة البيانات " موقّع عليها " ، أن تكتفي القواعد الموحدة بانشاء افتراض مسبق بوجود صلة بين التوقيع اﻻلكتروني والموقّع المزعوم ، مع افتراض مسبق بشأن موثوقية تقنية التوقيع المستخدمة .
    因此,有人提出,统一规则不应推定数据电文 " 已签字 " ,而应仅仅推定电子签字与被指称的签字人之间有关系,同时对所使用的签字技术的可靠性作出推定。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3