简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الأحياء الفقيرة في المدن

"الأحياء الفقيرة في المدن" بالانجليزي
أمثلة
  • فالشباب ذوي الإعاقة الذين من أفراد الفئات العرقية والأقليات السكانية ومن الذين يعيشون في المناطق الريفية أو في الأحياء الفقيرة في المدن يعانون أيضا من أوجه حرمان متعددة أخرى.
    属于少数族裔和少数群体的残疾青年和那些生活在农村地区或城市贫民窟的残疾青年还面临多重不利条件。
  • ويستخدم 3 بلايين شخص تقريبا الكتلة الأحيائية الصلبة أو النفايات الحيوانية في طهى طعامهم وتدفئة بيوتهم، بما في ذلك غالبية سكان الأحياء الفقيرة في المدن الذين يبلغ تعدادهم 850 مليون نسمة().
    近30亿人使用固体生物物质或动物粪便来做饭和取暖,其中包括8.5亿城市贫民窟居住者中的大多数。
  • والمزارع الصغيرة هي المصدر الوحيد لدخل بليوني شخص فإذا لم يتمكنوا من مواصلة الاستفادة من الأرض فسيضطرون إلى العيش في الأحياء الفقيرة في المدن الكبيرة.
    小型农业经营是全球20亿人的唯一收入来源,如果这部分人无法继续从事土地开垦,将被迫在大城市的角落里艰难度日。
  • مبادرة التجديد الحضري هي برنامج اعتمدته الحكومات المتتالية لجزر البهاما ويدعم الحاجات الاجتماعية والاقتصادية لمجتمعات الأحياء الفقيرة في المدن التي تضم نسبة عالية من النساء صغار السن العاطلات عن العمل وعديمات المهارات ولديهن معالون متعددون.
    市区复兴计划是巴哈马历届政府支持市内各社区(包括大量年轻妇女)的社会和经济需要的一项方案。
  • وقد استفادت المنظمات التي تمثل مجموعات ضعيفة كسكان الأحياء الفقيرة في المدن والشعوب الأصلية والقبلية، في العديد من الحالات، من إقامة التحالفات التي تأخذ شكل الائتلافات والشبكات العريضة القاعدة.
    代表诸如城市贫民住户和土着及部落人民等易受伤害社区的组织在许多情况下获益于以基础广泛的联盟和网络形式结成联盟。
  • وقام الوزراء من الدول المُشتَرِكة، وبدعم من موئل الأمم المتحدة بصياغة خطة عمل وإعلان يتناولان قضايا الأرض بغية القضاء على الأحياء الفقيرة في المدن الأفريقية.
    在人居署的支持下,与会各国的部长们拟定了一项行动计划以及解决土地问题以消除非洲城市贫民窟现象的宣言。 C. 亚太住房和城市发展部长级会议
  • وفضلاً عن ذلك، فالمهاجرون المدفوعون بيئياً لن يرحلوا إلاّ في حدود ما تسمح به مواردهم وغالباً ما يكون اتجاههم نحو الأحياء الفقيرة في المدن العملاقة التي تعاني أصلاً من الاكتظاظ ومن ثم فهم يزيدون من حدة الفقر().
    此外,环境所致移徙者的移动距离只能到达其资源所允许的地方,往往是已经过度拥挤的超大城市的贫民窟,从而加剧了贫困。
  • ويترتب على ذلك أن معظم سكان الأحياء الفقيرة في المدن يدفعون أضعاف ما يدفعه نظراؤهم من ذوي الدخل المرتفع، ليس من حيث القيمة المطلقة فحسب، بل من حيث النصيب في نفقات الأسرة أيضاً.
    结果是,大多数城市贫民窟居民支付的金额,与收入较高的居民相比,不只是在绝对数量上、而且在家庭支出中所占份额上,都要高出好几倍。
  • 512- توصي اللجنة بأن تجمع الدولة الطرف بيانات مفصلة للتمكين من رصد أوجه التمييز المحتملة، رصداً فعالاً، ولا سيما ضد البنات، والأطفال المقيمين في الأحياء الفقيرة في المدن وفي الجزر الخارجية النائية والأطفال المعوقين.
    委员会建议缔约国按分类细目收集数据,以便有效地监测可能的歧视行为,特别是对女孩、居住在贫困城镇社区和外岛社区儿童以及残疾儿童可能的歧视行为。
  • فتحسين الظروف المعيشية في الأحياء الفقيرة في المدن لا يمكن إلا أن يفاقم معدل الهجرة الداخلية إلى المناطق الريفية ما لم يتم اتخاذ خطوات فعالة في الوقت نفسه لمواجهة البطالة، والأوضاع الاجتماعية، وملكية الأرض ومستويات المعيشة في المناطق الريفية.
    除非同时采取积极的步骤,处理农村地区的就业、社会条件、土地保有权和生活水平问题,否则改进城市贫民区的条件可能只会加快人口从农村地区涌入城市的速度。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3