ولقد كانت الأنشطة الرائدة التي ترمي إلى استخدام التقييم الذاتي في سياق النُهج القائمة على أساس النتائج الإرشادية بإبرازها الحاجة إلى استحداث عمليات تشاركية ووضع نظم أفضل للتعلم التنظيمي. 针对在成果预算办法内采用自我评价的试点活动,对强调制定参与性进程及确立更好的组织学习制度的必要性具有指导意义。
ولقد تطورت عمليات حفظ السلام في العقود الستة تلك لتصبح من الأنشطة الرائدة للأمم المتحدة حيث تساعد في استعادة السلام والاستقرار وتجلب الأمل لملايين الناس في مناطق الصراعات في جميع أنحاء العالم. 在这六十年期间,维和已发展成为联合国最重要的活动,有助于恢复和平与稳定,并为全世界冲突地区的数百万人带来希望。
وتلاحظ اللجنة الاستشارية من خلال قراءتها للتقرير المرحلي أن ثمة خاصية أساسية من خصائص البرنامج تتجلى في أثره المضاعف الذي يربط الأنشطة الرائدة للبرنامج بالأموال الموقوفة له على نحو أفضل مما يتيح إمكانية توليد منافع أوسع نطاقا. 咨询委员会从进度报告中注意到,该方案的一个基本特色是倍增效应,为方案试点活动提供较多的资金,从而产生较大规模的效应。
وتدعو الحاجة في الوقت الراهن إلى دعم الأنشطة الرائدة في مجال التكيف، وبالتالي فقد خصص مرفق البيئة العالمية ميزانية قدرها نحو 200 مليون دولار لتمويل مشاريع التكيف في جميع أنحاء العالم(). 目前需要对使用适应性战略地区的试点活动提供支助,全球环境基金因此正在将大约2亿美元编入预算,为世界各地的适应气候变化项目提供资金。
ولسوء الحظ أنه يبدو أن معدل الزيادة في تمويل مكافحة الفيروس يتباطأ، مما يؤكد الحاجة إلى مضاعفة الأنشطة الرائدة والالتزام في مكافحة الفيروس من أجل توليد الموارد بالمستويات اللازمة لتمويل المكافحة الفعالة. 不幸的是,防治艾滋病毒的筹款的增加速度似乎在放慢,这突出说明必须加强对艾滋病毒防治工作的领导和承诺,筹集所需资源,资助落实有效的对策。
(19) وفقاً للفقرة 14 من القرار الثاني الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار وهو القرار الذي ينظم الاستثمار التمهيدي في الأنشطة الرائدة المتصلة بالعقيدات العديدة الفلزات، يظل هذا القرار سارياً إلى أن تدخل الاتفاقية حيز النفاذ. 19 根据第三次联合国海洋法会议《最后文件》中关于对多金属结核开辟活动预备性投资的决议二第14段,该决议不再对《公约》生效有影响。
وفي البلدان التي أسهمت فيها الأنشطة الرائدة للصندوق في البرهنة على أهمية تعزيز دور الحكومات المحلية، وحيثما وُجد بصورة أخرى التزام قوي بتحقيق اللامركزية، يعمل الصندوق على المستويين المحلي والوطني في آن معا، مما يساعد على تحديد ومعالجة العقبات وأوجه القصور في نظام الحكم المحلي بمجمله. 在资发基金试点活动有助于加强地方政府作用、或在对权力下放做出巨大承诺的国家,资发基金同时在地方和国家两级开展工作,帮助发现和解决整个地方治理系统中的瓶颈和缺陷。
ومن المتوقع بالإضافة إلى الأنشطة الرائدة التي تنفَّذ في بلدان شتى القيام بجرد للأنشطة الجارية فيما يتصل بالشبكات البرنامجية المواضيعية التابعة لبرنامج العمل دون الإقليمي لغربي آسيا أي القيام بجرد بشأن إدارة موارد المياه (TPN1) وجرد بشأن المسائل المتعلقة بالغطاء النباتي (TPN2). 除了在各个国家实施的试点活动以外,预计将对目前进行的与西亚分区域行动方案的主题方案网有关的活动进行清点,一是清点水资源管理方面的活动(TPN1),二是清点与植被有关的活动(TPN2)。
وفي نفس الوقت، تستهدف كل الأنشطة التي يضطلع بها في إطار السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدولتين المنتسبتين استكمال الأنشطة الرائدة التي قامت بها بلداننا، في سياق منظمة الدول الأمريكية، باعتماد اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة. 与此同时,在南锥体共同市场及其联系国所采取的所有此类活动,目的都在补充我们各国通过《美洲国家禁止非法制造和贩运火器、弹药、 爆炸物及其他有关材料公约》,在美洲国家组织内展开的首创工作。
86- وبالنسبة لفترة السنتين القادمة، ستتبع المجموعة أفضل الممارسات والنتائج الإيجابية المحققة أثناء تنفيذ الأنشطة الرائدة السابقة في ميدان الاتجار بالبشر، مع التركيز بشكل خاص على تعزيز أنشطة التعاون القضائي التي أثبتت نجاحها، مثل توقيع الاتفاقات الخاصة بتبادل المعلومات القضائية بين مكاتب النيابة العامة (في نيجيريا على سبيل المثال). 在下一个两年期,该组将进一步加强过去在人口贩运领域开展试点活动所取得的最佳做法和积极成果。 该组将特别加强经证明富有成效的司法合作活动,如在公共检察官办公室之间签署交流司法信息的协议(如在尼日利亚)。