ومن الضروري معالجة هذه المسائل عند النظر في النهج القطاعية الشاملة، ويلزم أيضا توضيح أوجه الترابط بين النهج القطاعية الشاملة واستراتيجية القرن 21 للجنة المساعدة الإنمائية وكذلك الإطار الإنمائي الشامل للبنك الدولي. 有必要澄清全部门性做法、发展援助委员会21世纪战略和世界银行综合发展框架三者之间的联系。
وتتطلب العلاقات فيما بين جميع هذه الآليات المزيد من العمل، بما في ذلك بأدوات من قبيل الإطار الإنمائي الشامل وورقات استراتيجية تخفيض الفقر التي يروج لها البنك الدولي. 所有这些机制之间的关系需要进一步的工作,包括利用世界银行所推动的全面发展框架和减少贫穷战略文件等工具。
بل على العكس، فإنه يقدم آلية لتوفير التنفيذ الفعال للأدوات الإنمائية القائمة مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر أو الإطار الإنمائي الشامل بطريقة تتماشى مع مبادئ التنمية المبنية على الحقوق. 相反,它提供了一个有效机制,按照基于权利发展办法的原则,有效执行现行发展文书,如减少贫困战略文件或综合发展框架。
وفي هذه الخلفية أخذ البنك يعيد التفكير في نهجه الإنمائي من خلال ما يُعرف الآن باسم " الإطار الإنمائي الشامل " . 在这一背景下,世界银行一直在重新考虑对待发展问题的办法,这就是现已众所周知的 " 全面发展纲领 " 。
ونجح الإطار الإنمائي الشامل التابع للبنك الدولي وورقات استراتيجية لتخفيف وطأة الفقر في جذب الموارد بفضل التحليل الاقتصادي الكلي المشترك الذي يضطلع فيه البنك الدولي ووزراء المالية بأدوار رئيسية. 世界银行的综合发展框架及减贫战略文件由于开展了共同的宏观经济分析,由世界银行和各国财政部发挥关键作用,因此得以吸引一些资源。
ويقوم البنك الدولي بتطوير نهج الإطار الإنمائي الشامل على نحو تجريبي في أحد عشر بلدا، وذلك على أساس مبادئ ملكية البلد وبالاشتراك بين الحكومة والمجتمع المدني ووكالات المساعدة والقطاع الخاص. 世界银行正在11个国家以试验方式制订全面发展框架方法,这是基于国家所有权原则,同政府、民间社会、援助机构和私人部门之间建立伙伴关系。
(ي) وأفادت إحدى المنظمات غير الحكومية بأنه يمكن لأي فريق عامل في المستقبل أن ينظر في كيفية تعزيز الإطار الإنمائي الشامل وورقات استراتيجية الحد من الفقر. (j) 一位非政府组织建议今后成立的工作组应设法加强 " 综合发展框架 " 和 " 减贫战略 " 。
ويعكف هذا المكتب على العمل مباشرة وعن طريق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، لاستكشاف الطرق والوسائل التي ينبغي استخدامها في تنفيذ الإطار الإنمائي الشامل في البلدان التجريبية، ولربطه مع عملية التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. رابعاً- الاستنتاج 难民事务办事处正在探索直接或通过联合国发展组参与在试验国家建立资本发展基金的活动并将其与共同国家评估方案和援助发展基金的工作结合起来。