ولا تطبّق المعاملة التراكمية حتى يوافق البلد المانح للأفضليات على هذا الطلب. 在这种申请得到给惠国批准之前,累计待遇不适用。
التغير من عام 2010 إلى 2011 بعملة البلد المانح وبدولار الولايات المتحدة 2010-2011年以捐助方货币和等值美元计算的变化情况
وذلك سيجعل أستراليا البلد المانح الأسرع نمواً في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. 这将使澳大利亚成为经济合作与发展组织中增长最快的捐助国。
ويعني هذا أن يتخذ البلد المتلقي نهجا منسقا حيال البلد المانح بعد أن يكون قد أيد اقتراح المعهد. 这意味着受援国在接受训研所建议之后,以协调的方式接触捐助国。
ويجري التفاوض حاليا بشأن المتابعة مع البلد المانح (انظر برنامج العمل الخاص بعام 目前正在与捐助国谈判订立后续协议(见关于2005年工作方案的第四章)。
وتشير الخبرة السابقة في مجال عقود المعونة أن اشتراط الشراء من موردين في البلد المانح يقلل فعالية التكلفة. 以往援助合同的经验表明,使采购与捐助国内供应商联系起来会减少成本效益。
وقد يزداد هذا الخوف في الحالات التي لا توجد فيها معاهدة لتجنب الازدواج الضريبي بين البلد المانح والبلد المتلقي. 在援助国与受援国之间没有为避免双重征税而制订条约时,这种担心可能更为强烈。
وعلى صعيد البلد المانح تقوم الحاجة إلى الإعلان عن المعلومات الخاصة بتدفق المعونة على منظمات المجتمع المدني العاملة في البلدان المتلقية. 就捐助方而言,有必要向在受援国运营的民间社会组织公布有关援助流量的资料。
وفي الوقت نفسه، يمكن أن يؤدي اعتماد اﻷحكام الخاصة بمحتوى البلد المانح الى تشجيع التجارة والتعاون الصناعي بين المشاريع في البلدان المانحة لﻷفضليات والبلدان المتلقية لها. 同时,采纳给惠国成份规定将鼓励给惠国和受惠国的企业间的贸易和工业合作。