5- التقليل إلى الحد الأدنى من الآثار الضارة للأنشطة الفضائية على البيئة المحلية والعالمية 最大限度减少空间活动对当地和全球环境的有害影响
وبينما يُبلغ عن الاتصال في البيئة المحلية على أنه يبعث على الارتياح، فإن الاتصال العمودي لا يُعتبر شفافاً. 本地的沟通令人满意,但是纵向沟通被认为不透明。
ستقود الدول النامية للجهود الرامية لتعزيز هذه المؤسسات، والتكيف مع البيئة المحلية والمراحل المختلفة للتنمية. 发展中国家将领导加强这些机构的努力,同时适应当地的特点和发展的不同阶段。
ولتحقيق ذلك، فإن إجراءات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تتكامل في البيئة المحلية وتعبئ كل فرد حول هذا الهدف المشترك. 为此目的,开发计划署的活动要结合当地环境,调动有关各方实现共同目标。
(د) تقديم الدعم للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي المشتركة في أنشطة حماية البيئة المحلية والقضاء على الفقر. (d) 支持非政府组织和以社区为基础的组织参与当地环境保护和消灭贫穷活动。
وقدرة البيئة المحلية على اجتذاب المدخرات من مجمع المدخرات العالمي هي أيضا علامة من العلامات التي تشير إلى القيادة العامة الجيدة. 除其他外,地方能够吸引并保留来自全球的资金也是政府管理得当的表现。
وقد اقتحم اليونيب وموئل الأمم المتحدة ميداناً جديداً بالبدء في العمل بشأن الربط بين البيئة المحلية والعالمية. 环境署和人居署已共同开创了新的领域,着手推动地方与全球环境之间的相互关联。
(د) تفضيل البيئة المحلية بوصفها المستوى الأمثل الذي تقدم انطلاقاً منه الخدمات الشاملة للأطفال ولأسرهم. 将地方一级设定为向儿童及其家庭提供全面服务的最适当层次而优先在这一层面上开展工作。