简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

التراث المشترك للبشرية

"التراث المشترك للبشرية" بالانجليزي
أمثلة
  • واستطردت قائلة إنه لما كان الفضاء الخارجي يشكل جزء من التراث المشترك للبشرية فإن فوائده يجب أن تعم على الجميع، لا سيما البلدان النامية.
    鉴于外层空间是人类的共同财富,对外层空间的探索应该使各国都能得益,特别是发展中国家。
  • غير أن المحاولة التي قامت بها مالطة في عام 1988 في الجمعية العامة من أجل إعلان الغلاف الجوي العالمي جزءا من التراث المشترك للبشرية لم تُكلَّل بالنجاح.
    但是,马耳他1988年试图使大会宣布全球大气层是人类共同遗产的一部分的努力未能成功。
  • ومن شأن نهج كهذا أن يعطي معنى حقيقيا لعبارة " التراث المشترك للبشرية " التي أرستها هذه الاتفاقية.
    这样一种做法将使《公约》中确立的 " 人类的共同遗产 " 的说法具有真实含义。
  • ومفهوم التراث المشترك للبشرية كما تعبر عنه الاتفاقية يترجم آمال البلدان النامية في عالم قائم على السلام والعدل والتضامن والتقدم للجميع.
    该公约所阐明的人类共同遗产概念,体现了发展中国家对建立一个以和平、正义、团结及共同进步为基础的世界的希望。
  • وإذ يؤكد من جديد أهمية الممتلكات الثقافية، باعتبارها جزءا من التراث المشترك للبشرية وشاهدا فريدا وهاما على ثقافة الشعوب وهويتها، وضرورة حمايتها،
    重申文化财产作为人类共同遗产的组成部分以及作为民族文化和特征的独特重要证据所具有的重要意义和对其加以保护的必要性,
  • وإذ يعيد تأكيد أهمية الممتلكات الثقافية، باعتبارها جزءا من التراث المشترك للبشرية وشاهدا فريدا ومهما على ثقافة الشعوب وهويتها، وضرورة حمايتها،
    重申文化财产作为人类共同遗产的组成部分以及作为民族文化和民族特征的独特重要证据所具有的重要意义和对其加以保护的必要性,
  • وترى الجمهورية أن الفضاء الخارجي جزء من التراث المشترك للبشرية ويجب استعماله واستكشافه واستغلاله لأغراض سلمية ولمنفعة البشرية جمعاء ومصلحتها في جو من التعاون.
    我国认为,外层空间是人类共同遗产的一部分,必须本着合作精神,出于和平目的,并为所有人的利益加以利用、开发和使用。
  • وإذ يؤكد من جديد أهمية الممتلكات الثقافية، باعتبارها جزءا من التراث المشترك للبشرية وشاهدا فريدا وهاما على ثقافة الشعوب وهويتها، وضرورة حمايتها،
    重申文化财产作为人类共同遗产的组成部分以及作为民族文化和民族特征的独特重要证据所具有的重要意义和对其加以保护的必要性,
  • وشددت عدة وفود أخرى على مبدأ التراث المشترك للبشرية المنصوص عليه في الاتفاقية، معربة عن رأي مفاده أن هذا المبدأ ينطبق على الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    其他若干代表团强调《公约》尊奉的人类共同财产原则,认为它适用于国家管辖范围以外区域的海洋遗传资源。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5