وبدأت وزارة التجارة والصناعة في الهند برنامجا معروفا باسم " التركيز على أفريقيا " . 我国的商业和工业部发起了名为着重非洲的方案。
وشددت تلك الوفود أيضا على ضرورة مواصلة التركيز على أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأقل البلدان نموا. 他们也强调,需要继续强调撒南非洲和最不发达国家。
متابعة الدورة الثانية عشرة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، مع التركيز على أفريقيا 五. 土着问题常设论坛第十二届会议以非洲为重点的后续行动
ويترافق هذا التقرير مع تقارير مرحلية مختلفة ترصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على أفريقيا بوجه خاص. 本报告与特别关注非洲的多份千年发展目标进度报告相吻合。
ويجب على المجتمع العالمي أن يتيقن من أن الوعود تتبعها الدفعات ومن أن التركيز على أفريقيا يبقى قويا. 现在,国际社会必须确保作出许诺后立即付款,并仍然强有力地关注非洲。
(ب) تقييم القدرة التنفيذية لدى الدول الأعضاء والتدابير المتخذة حتى الآن، مع التركيز على أفريقيا وأمريكا اللاتينية؛ (b) 评估会员国的执行能力和迄今为止制订的措施,侧重于非洲和拉丁美洲;
ولذا استهلت وزارة التجارة والصناعة الهندية برنامج " التركيز على أفريقيا " في هذا العام. 因此印度的商业和工业部今年发起了一项 " 侧重非洲 " 的方案。
واليوم، قبرص ملتزمة تماما بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتواصل التركيز على أفريقيا في مشاريعها للمساعدة الإنمائية الخارجية. 今天,塞浦路斯坚定地致力于实现千年发展目标,并始终将本国海外发展援助项目的重点放在非洲。
وتجسد التركيز على أفريقيا في إنشاء 8 لجان جديدة مشتركة بين المؤسسات لتنسيق وتحديد المواقف والاستراتيجيات في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. 新成立了8个机构间委员会,协调和发展多边贸易谈判的立场和战略,这反映出对非洲的重视。
وفي عام 1992، أطلقت الحكومة الهندية " برنامج التركيز على أفريقيا " لتعزيز التجارة الثنائية مع البلدان الأفريقية السبعة الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى. 1992年,印度政府启动了关注非洲方案,推动与七个撒哈拉以南非洲国家的双边贸易。