وتحقيق الحل القائم على وجود دولتين سيكون أكبر استثمار في السلام في المنطقة وأهم لحظة فاصلة في عصرنا. 实现两国解决方案将是该地区和平方面的最大投资,也是当代最具划时代意义的时刻。
وهي حملات يعرف القاصي والداني أنها تقوض أي أمل في الحل القائم على وجود دولتين وفي الوصول إلى السلام في المنطقة. 远近国家众所周知,定居点活动破坏实现两国解决方案和本地区和平的任何希望。
وهي حالة ستجعل من المستحيل تطبيق الحل القائم على وجود دولتين وستحبط جهود السلام في المنطقة لأجل طويل. 在这种情况下,两国解决方案不可能得到落实,而且该地区在很长时间内将难以实现和平。
ثانياً- الاستيطان واحتلال المنطقة جيم يخنقان اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة ويقوضان الحل القائم على وجود دولتين 二. C区的定居点和占领从经济上断绝了巴勒斯坦被占领土的生存能力和两国解决办法的可行性
ولا يزال موقف الأمين العام يتمثل في أن المفاوضات المباشرة هي الوسيلة الموثوقة الوحيدة للتوصل إلى الحل القائم على وجود دولتين الذي طال انتظاره. 秘书长的立场仍然是,直接谈判是实现期待已久的两国解决方案的唯一可信方式。
ومضى قائلا إن باكستان تدعم الحل القائم على وجود دولتين على أساس حدود ما قبل عام 1967، على أن تكون القدس الشريف عاصمة لدولة فلسطين. 巴基斯坦支持根据1967年前边界并以圣城为巴勒斯坦国首都的两国解决方案。
وهذا الاحترام لا غنى عنه لتحقيق الحل القائم على وجود دولتين من خلال تسوية تتفق عليها الأطراف وتقوم على المبادئ والمرجعيات المتفق عليها. 这种尊重是依据商定的原则和职权范围通过相互商定的协议取得两国解决办法的必要条件。
وأعرب بعض الأعضاء عن معارضتهم لطلب فلسطين، وأكدوا أن الحل القائم على وجود دولتين لا يمكن أن يتحقق إلا من من خلال المفاوضات المباشرة. 一些成员发言表示反对巴勒斯坦的申请,并强调两国解决方案只能通过直接谈判来实现。
وأعرب أعضاء آخرون عن معارضتهم لطلب فلسطين، وشددوا على أن الحل القائم على وجود دولتين لا يمكن تحقيقه إلا من خلال المفاوضات المباشرة. 而一些成员则表示反对巴勒斯坦的申请,并强调,只有通过直接谈判才能实现两国解决方案。
وهذا أمر لا بد منه من أجل إنقاذ الحل القائم على وجود دولتين على أساس حدود ما قبل عام 1967 واستعادة الأمل في هذا الوقت العصيب. 这是挽救基于1967年前边界的两国解决方案和在这一危机时刻恢复希望所必须的。