简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الشراكة العالمية الجديدة

"الشراكة العالمية الجديدة" بالانجليزي
أمثلة
  • وأكد أن هذه الشراكة العالمية الجديدة المدعومة من الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف في التنمية يمكن أن تساعد الانطلاق الاقتصادي للبلدان النامية، وخاصة بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.
    这一由双边和多边发展伙伴支持的新型国际伙伴关系将有利于发展中国家、特别是撒哈拉以南非洲国家的经济腾飞。
  • ونحث جميع أصحاب المصلحة على احتضان المبادئ الصميمية للتعاون الإنمائي الفعال التي تم تسليط الضوء عليها في بوسان، وعلى المشاركة في الشراكة العالمية الجديدة التي ستسفر عنها.
    我们敦促所有利益攸关方遵循在釜山强调的有效发展合作的各项核心原则,并加入到应由此结成的新的全球伙伴关系中来。
  • وثمة مبادرة هامة أخرى هي الشراكة العالمية الجديدة المسماة شبكة قياسات الصحة، التي ترمي إلى تحسين نظم المعلومات الصحية.
    另一项重要举措是设立了卫生计量系统网络(Health Metrics Network),这是旨在改进卫生信息系统的新的全球伙伴关系。
  • (ل) وأن المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية المقرر عقده في الفترة المقبلة أُبرز باعتباره مناسبة هامة لتزويد الشراكة العالمية الجديدة بإطار تمويلي جامع وشامل؛
    (l) 代表们强调,即将召开的第三届发展筹资问题国际会议是一次重要机会,可以为新的全球伙伴关系提供综合、全面的筹资框架。
  • واقترح أحد البلدان أن تتولى الشراكة العالمية الجديدة من أجل التنمية مسؤولية توجيه تنفيذ أهداف التنمية المستدامة ودعمها، ووضع آليات للمساءلة وتوخي الشفافية على الصعيدين العالمي والوطني.
    一国建议,新的促进发展全球伙伴关系应负责为实施可持续发展目标以及设置全球和国家层面的问责和透明机制提供引导和支持。
  • وتوافق اﻵراء الذي تحقق بشأن " خطة للتنمية " يبين إيماننا المشترك بمزايا الشراكة العالمية الجديدة من أجل التنمية، التي تستند إلى ضرورة التكافل والعمل من أجل المنفعة المتبادلة.
    我们在《发展纲领》中达成了共识显示我们一致相信以相互依存的必要性和互利行动为基础的新的促进发展全球伙伴关系的好处。
  • وأكد أن الشراكة العالمية الجديدة الحقيقية، التي يدعمها شركاء ثنائيون ومتعددو اﻷطراف في التنمية، يمكن أن تلعب دورا هاما في نجاح عملية التنمية في البلدان النامية، ﻻسيما في أفريقيا، جنوب الصحراء الكبرى.
    一个受到多边和双边发展伙伴支持的新的、真正的全球化伙伴关系对发展中国家 -- -- 特别在非洲南撒哈拉的发展过程起重要作用。
  • ودفعت عدة بلدان بأن الشراكة العالمية الجديدة من أجل التنمية ينبغي أن تُبنى على الالتزامات السابقة المتعهد بها بموجب مختلف الاتفاقيات الدولية ومؤتمرات القمة والمؤتمرات، وأن تسهم في تعزيز التنمية المستدامة.
    一些国家认为,应围绕先前各国际会议、首脑会议和大会所作承诺设立新的促进发展全球伙伴关系,该伙伴关系应有助于加强可持续发展。
  • وقالت إن من شأن إقامة الشراكة العالمية الجديدة من أجل المحيطات أن تشكل وسيلة للتصدي للمشاكل الموثَّقة على نطاق واسع والمتعلقة بالإسراف في الصيد البحري، وتدهور البحار وفقدان الموئل، وأن تساعد البلدان على وضع إجراءات محسنة لإدارة المحيطات وتنفيذها.
    新成立的全球海洋伙伴关系将正视广泛记录的过度捕捞、海洋退化和生境丧失等问题,并帮助各国制订和执行完善的海洋管理。
  • وفي حين أن الشراكة العالمية الجديدة لإقامة نظم فعالة للنقل العابر مكنت هذه البلدان من تعزيز شبكاتها للهياكل الأساسية فإنها، لسوء الطالع، قصرت عن توفير ما هو لازم للوفاء بالمطالب الحالية للتجارة الدولية.
    不幸的是,尽管为建立有效过境运输体系的新全球伙伴关系使这些国家能够加强其基础设施网络,但是,布基纳法索认为这还无法满足当前国际贸易的需要。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3