7- يوفر مناخ أفريقيا الوسطى، الذي يتميز بالأمطار الغزيزة، غطاء نباتياً يتألف من أنواع متعددة من الغابات الكثيفة في جنوب البلد وغربه، وسفانا تكسوها الأشجار والأعشاب في الشمال، وفسيسفاء من الغابات الجافة والسفانا، وسهوب في أقصى الشمال الشرقي من البلد. 由于降雨量高,中非的气候给该国造就了一个多样化植被:南部和西部为种类繁多的密林,北部为数目和青草密布的大草原,东北部远端为旱地森林、草原、草地间杂地区。
تغطي هذه الغابات أساساً المنحدرات المطلة على المحيط الهادئ، ويمكن أن توجد أيضاً في بعض المساحات الصغيرة المُطلة على المحيط الأطلنطي، مثل الغابات الجافة جداً في المناطق الرملية التي تقع جنوب الحديقة العامة الوطنية لبيكو بونيتو، وهي الموئل الرئيسي للعصفور الأخضر الزمردي، الذي ينتشر في هذا النوع من الغابات؛ 这类森林主要分布在太平洋坡地,不过也可以在大西洋一边的一些小区内找到,例如在翠绿蜂雀的主要栖息地皮科博尼图国家公园以南的沙地里的非常干燥的森林。
(2) وهي عملية هلسنكي (الآن المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا)، وعملية مونتريال، وعملية ترابوتو، وعملية المنظمة الدولية للأخشاب المدارية، وعملية المنطقة الأفريقية الجافة، وعملية الشرق الأدنى، وعملية المنظمة الأفريقية للأخشاب، وعملية ليباتيريكي، وعملية الغابات الجافة في آسيا. 2 即赫尔辛基进程[现称保护欧洲森林部长级会议]、蒙特利尔进程、塔拉波托进程、国际热带木材理事会进程、非洲旱区进程、近东进程、非洲木材组织进程、莱帕特里克进程、亚洲旱林。
وإذ يقر أيضا بأن التصحر وتدهور الأراضي، وخصوصا في الغابات الجافة والمناطق القاحلة وشبه القاحلة، يشكلان أحد عوامل الدفع الرئيسية التي تؤدي إلى إزالة الغابات وبأن التصدي لهذه التحديات ضرورة حتمية للإدارة المستدامة للغابات ولتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، 又确认荒漠化和土地退化,特别是在干燥的森林及干旱和半干旱地区,构成了导致森林砍伐的主要推动因素之一,而应对这些挑战是可持续森林管理以及实现国际商定发展目标的当务之急,
)أ( تحسين ودعم التقييمات البيولوجية والكمية للموارد الحرجية في اﻷراضي الجافة مع أخذ اﻻحتياجات الخاصة في الحسبان في النهج والمنهجيات المتبعة بشأن الغابات الجافة عند إجراء مسح عالمي للغابات في إطار تقييم الموارد الحرجية، وعند إجراء دراسات في المستقبل للعوامل المؤدية لتغير الغطاء الحرجي في المناطق الجافة؛ (a) 改进并支助对旱地森林资源进行生物及数量方面的评估,适当考虑到森林资源评估世界森林调查及将来研究旱地森林覆盖变化因素时所用的办法及方法方面的特别需求;