简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات

"الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات" بالانجليزي
أمثلة
  • ورحب الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بذلك التقرير ووزعه على الأفرقة القطرية حتى تراعي استنتاجاته وتوصياته عند إعداد النداءات القادمة.
    机构间常委会工作组欢迎这份报告,并将报告散发给国别小组,从而可使国别小组在筹备今后的呼吁时,将这份报告的结果和建议列入考虑。
  • وقد اشترك الممثل على مستوى مديري اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والموظفون لديه على مستوى الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والفريق العامل التابع لمجموعات الحماية، في عملية الإصلاح بشكل مكثف.
    代表在机构间常设委员会各主管一级及其机构间常设委员会工作组和保护集群工作组的工作人员一级一直积极地推行改革。
  • وبعد أن عرض الممثل ومكتب الشؤون الإنسانية استنتاجاتهما المتعلقة بالبعثة(24)، اعترف الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بالحاجة إلى تعزيز التنسيق في مسائل المشردين داخلياً.
    机构间常设委员会工作组在听取了秘书长代表和人道协调厅的关于访问结果的介绍24 之后,承认需要加强在国内流离失所问题上的协调。
  • 53- وقد كان من بين التوصيات التي تقدم بها الممثل إلى الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في المناقشة الأخيرة بشأن التشريد الداخلي في كولومبيا، الحاجة إلى رفع مستوى الوجود الدولي.
    在机构间常设委员会工作组最近关于哥伦比亚国内流离失所状况的讨论中,秘书长代表提出了关于需要增加国际派驻人员的建议。
  • وقد رحب بالتقرير الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات الذي قدم التقرير إليه، وأوصى بإتاحة توصيات التقرير على الفور للمكاتب القطرية المعنية بالتحضير للنداءات الخاصة بعام 2001.
    报告提交给了机构间常设委员会工作组,工作组欢迎该报告,并建议立即将报告中的建议交给正在编写2001年呼吁的一些国别办事处。
  • ورحَّب الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بذلك التقرير ووزَّعه على الأفرقة القطرية حتى تراعي استنتاجاته وتوصياته عند إعداد النداءات القادمة.
    机构间常设委员会工作组欢迎这项研究报告,并将报告散发给各国别小组,从而可使各国对小组在筹备今后的呼吁时,将这项研究的结果和建议列入考虑。
  • وفي نهاية عام 1999، اقترح مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إنهاء عمل عدة مجموعات كانت قد أكملت مهامها، بالنظر إلى إمكانية تحمل الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات للمسؤولية عن متابعة قراراتها.
    在1999年底,人道主义事务协调厅提议结束已完成其任务的几个小组,因为机构间常设委员会工作让可以承担关于其决定的后续行动的责任。
  • وأدت المفوضية دوراً نشطاً في المشاورات التي جرت برعاية الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعني بالمهجرين داخلياً، التي استهدفت تعزيز حماية المهجرين داخلياً من خلال توثيق التعاون فيما بين الوكالات.
    在机构间常设委员会国内流离失所者问题工作组的主持下,难民署一直是一个积极的磋商伙伴,设法通过更积极的机构间合作,加强对国内流离失所者的保护。
  • ويبدأ التخطيط لدعم اليونيسيف إجراءات الانتعاش بصورة منهجية من بداية مرحلة الإغاثة، بما في ذلك من خلال مشاركة اليونيسيف في تجمع الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعني بالانتعاش المبكر.
    对儿童基金会复原行动支助的规划有计划有步骤地始自救济阶段之初,包括通过儿童基金会参与机构间常设委员会(机构间常委会)尽快复苏问题工作组的工作。
  • وأفاد مكتب منسق الشؤون الإنسانية أن برنامج القدرة الاحتياطية المعنية بالمسائل الجنسانية الذي وضعه الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أوفد 38 مستشارا إلى 26 حالة إنسانية منذ عام 2007.
    人道主义事务协调厅报告称,机构间常设委员会的两性平等待命能力方案 -- -- GenCap -- -- 自2007年以来,已向26起人道主义情形部署了38名顾问。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3