简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الفصل دون سابق إنذار

"الفصل دون سابق إنذار" بالانجليزي
أمثلة
  • `2` لا يُدفَع بدل نهاية الخدمة في حالات الفصل دون سابق إنذار (الفصل بإجراءات موجزة)، أو التخلي عن الوظيفة أو الاستقالة، باستثناء الأسباب المحددة في الفقرتين الفرعيتين `دال` و`هاء` من الفقرة `1` أعلاه.
    在立即开除,弃职或辞职情况下,除了上文第㈠段(D)和(E)项具体说明的原因外,不可获得服务终了津贴。
  • إنهاء الخدمة، بالمعنى المقصود في النظام اﻷساسي للموظفين، هو انتهاء الخدمة بمبادرة من اﻷمين العام، بخﻻف التقاعد عند بلوغ سن الستين أو بعد ذلك، أو الفصل دون سابق إنذار ﻻرتكاب سوء سلوك جسيم.
    《工作人员条例》所称的解雇,是指经秘书长主动要求而离职,而非因年满六十岁或六十岁以上而退休,或因行为失检情节严重而免职。
  • يحق للموظفين الذين يعينون بصفتهم موظفين دوليين الاستفادة من منحة الإعادة إلى الوطن بعد سنة واحدة من الخدمة الفعلية خارج بلد جنسيتهم شريطة ألا يكون سبب نهاية الخدمة الفصل دون سابق إنذار أو التخلي عن الوظيفة.
    按国际人员标准聘用的工作人员在本国以外的地方服务一年后,只要离职原因不是立即开除或弃职,就可以领取离职回国补助金。
  • (أ) يحق للموظفين الذين يعينون بصفتهم موظفين دوليين الاستفادة من منحة الإعادة إلى الوطن بعد سنة واحدة من الخدمة الفعلية خارج بلد جنسيتهم شريطة ألا يكون سبب نهاية الخدمة الفصل دون سابق إنذار أو التخلي عن الوظيفة؛
    (a) 按国际人员标准聘用的工作人员在本国以外的地方服务一年后,只要不是因为立即开除或弃职而离职,就可以领取离职回国补助金;
  • )ج( في الحالات التي يتقرر فيها الفصل دون سابق إنذار بغير إحالة المسألة مسبقا إلى لجنة تأديبية مشتركة وفقا للفقرتين الفرعيتين )ب( ‘1’ و ‘2’، يجوز للموظف المعني أو الموظف السابق المعني أن يطلب، في غضون شهرين من تلقيه إخطارا كتابيا بالفصل، إحالة هذا التدبير إلى لجنة تأديبية مشتركة للنظر فيه.
    (c) 如按照(b)款第㈠和第㈡项,未将案件提交联合纪律委员会即予立即撤职,有关的工作人员或前工作人员可在收到书面撤职通知后两个月内,申请由这样的委员会复核该项措施。
  • )ج( في الحالات التي يتقرر فيها الفصل دون سابق إنذار بغير إحالة المسألة مسبقا إلى لجنة تأديبية مشتركة وفقا للفقرتين الفرعيتين )ب( ' 1` و ' 2`، يجوز للموظف المعني أو الموظف السابق المعني أن يطلب، في غضون شهرين من تلقيه إخطارا كتابيا بالفصل، إحالة هذا التدبير إلى لجنة تأديبية مشتركة للنظر فيه.
    (c) 如按照(b)款第㈠和第㈡项,未将案件提交联合纪律委员会即予立即撤职,有关的工作人员或前工作人员可在收到书面撤职通知后两个月内,申请由这样的委员会复核该项措施。
  • )ج( في الحالات التي يتقرر فيها الفصل دون سابق إنذار بغير إحالة المسألة مسبقا إلى لجنة تأديبية مشتركة وفقا للفقرتين الفرعيتين )ب( `1 ' و `2 ' ، يجوز للموظف المعني أو الموظف السابق المعني أن يطلب، في غضون شهرين من تلقيه إخطارا كتابيا بالفصل، إحالة هذا التدبير إلى لجنة تأديبية مشتركة للنظر فيه.
    (c) 如按照(b)款第㈠和第㈡项,未将案件提交联合纪律委员会即予立即撤职,有关的工作人员或前工作人员可在收到书面撤职通知后两个月内,申请由这样的委员会复核该项措施。
  • )ج( في الحاﻻت التي يتقرر فيها الفصل دون سابق إنذار بغير إحالة المسألة مسبقا إلى لجنة تأديبية مشتركة وفقا للفقرتين الفرعيتين )ب( ' ١ ' و ' ٢ ' ، يجوز للموظف المعني أو الموظف السابق المعني أن يطلب، في غضون شهرين من تلقيه إخطارا كتابيا بالفصل، إحالة هذا التدبير إلى لجنة تأديبية مشتركة للنظر فيه.
    (c) 如按照(b)款第㈠和第㈡项,未将案件提交联合纪律委员会即予立即撤职,有关的工作人员或前工作人员可在收到书面撤职通知后两个月内,申请由这样的委员会复核该项措施。
  • وينظر اﻷمين العام المساعد في الرد في سياق الملف الكامل، ويقرر إذا كانت الحالة تستدعي الفصل دون سابق إنذار لسوء السلوك الخطير والسافر، أو إذا كان ينبغي إحالة المسألة إلى اللجنة التأديبية المشتركة للنظر فيها، أو إذا كان التفسير المقدم من الموظف مرضيا ويبرر حفظ المسألة عند المستوى التأديبي.
    助理秘书长将根据完整的档案资料对答复进行审查,然后决定案件是否因为严重和明显的渎职行为而必须立即撤职,是否应把此事提交给联合纪律委员会审议,或者工作人员的解释令人满意,就作为违纪事项了结此事。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2