وتقضي خطة العمل بوضع خريطة طريق لتوسيع مجالات الاستفادة من القدرات الفضائية في دفع عجلة التنمية البشرية. 《行动计划》为进一步利用空间能力促进人类发展提供了路线图。
ويمكن لتحسين القدرات الفضائية والتعاون الدولي أن يساعد على معالجة تلك المسائل ، ويمكن 加强空间能力与国际合作可有助于对付这些问题,也可促进经济和社会发展。
84- ورأت بعض الوفود أنَّ مسألة الحطام الفضائي ينبغي أن تعالج على نحو لا يضر بتطوير القدرات الفضائية للبلدان النامية. 一些代表团认为,处理空间碎片问题时不应当损害发展中国家空间能力的发展。
وتستطيع الدول ذات القدرات الفضائية البارزة أن تسهم بشكل مفيد في تحقيق الهدف المتمثل في الحيلولة دون وقوع سباق التسلح المذكور. 那些在空间活动方面潜力巨大的国家应积极参与防止外层空间军备竞赛的斗争。
وعولجت هذه المسألة أيضا في إطار المبدأ الثاني المعنون " كفالة الحصول على القدرات الفضائية " . 第二项原则 " 确保获得空间能力 " 对此也有论述。
147- ورأى بعض الوفود أنه ينبغي معالجة مسائل الحطام الفضائي على نحو لا يمس بتنمية القدرات الفضائية للبلدان النامية. 一些代表团认为,应当以不妨碍发展中国家发展空间能力的方式来解决空间碎片问题。
(د) إبراز الدور الذي تؤديه الجامعات في تطوير القدرات الفضائية بوصفه وسيلة لتطوير الموجودات الفضائية في البلدان النامية. (d) 突出强调大学在发展空间能力方面的作用,以此作为开发国家空间资产的一种手段。
111- ورأى بعض الوفود أنه ينبغي معالجة مسألة الحطام الفضائي بطريقة لا تعرقل تنمية القدرات الفضائية للبلدان النامية. 一些代表团认为,空间碎片问题的解决在处理方式上不应当妨碍发展中国家发展空间能力。
250- التنسيق عنصر رئيسي لزيادة فوائد القدرات الفضائية القائمة إلى أقصى حد ممكن لتلبية الاحتياجات المجتمعية بأكثر الأساليب فعّالية وكفاءة. 协调是使现有的空间能力惠益最大化并以最有效力和效率的方式满足社会需要的关键因素。
كما دعت الوفود الدول ذات القدرات الفضائية أن تكفل الشفافية فيما تضطلع به من أنشطة في الفضاء الخارجي وأن تنخرط في تدابير بناء الثقة. 一些代表团还呼吁有外空能力的国家保持外空活动透明并着手实施建立信任措施。