简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين

"المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين" بالانجليزي
أمثلة
  • ويشكل أثر المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين على صافي تدفق الموارد إلى البلدان النامية المشاركة وغير المشاركة جانبا هاما آخر يتعين تناوله بالتحليل.
    减债倡议对流向参与和非参与发展中国家的资源净额的影响是必须加以分析的另一个重要方面。
  • وكتدبير إضافي، وضعت المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين في عام 2005 لإلغاء الديون المستحقة على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لجهات الإقراض المتعددة الأطراف الرئيسية.
    作为另一项措施,2005年制定了多边偿债倡议,以注销重债穷国欠其主要多边贷款国的债务。
  • وفيما يتعلق بالدين الخارجي، قال إن المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين هي مبادرة تستحق الترحيب، ولكن نهج الخطوة خطوة لا يمكن أن يؤدي إلى نتائج فعالة.
    关于外债,他说,尽管多边减债倡议是深受欢迎的举措,但是零敲碎打的办法不能产生有效的结果。
  • ونحن نحث المانحين على ضمان أن تكون التزاماتهم تجاه المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين والمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون مكملة لتدفقات المعونة الحالية.
    应敦促捐助方在不影响其现有援助资金的情况下,对《多边债务减免倡议》和《重债穷国倡议》做出承诺。
  • نرحب، أيضا، بتخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين والمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وهي المبادرة التي أتاحت بعض الموارد.
    我们还欢迎根据多边减债倡议和增加优惠的重债穷国倡议批准的债务减免,这方面工作已经腾出了部分资金。
  • ونتيجة لمبادرات تخفيف عبء الدين، شهدت السنوات الأخيرة تحسنا ملحوظا في حالة الديون الخارجية للبلدان الأفريقية، ولا سيما بعد إطلاق المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين في عام 2005.
    由于实施债务减免举措,非洲各国的外债情况近几年得到了显着改善,尤其是在2005年启动多边减债动议之后更是如此。
  • وتقدم فنلندا التمويل للمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون منذ إطلاقها عام 1996، وهي ملتزمة بالمشاركة في تنفيذ المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين وفقا للآلية المتفق عليها لتقاسم الأعباء.
    自1996年启动重债穷国倡议以来,芬兰一直为其提供资金,并且承诺按照商定的负担分担机制参加实施多边减债倡议。
  • ومن شأن اعتماد مستويات المخصصات الجديدة على أساس الأداء بموجب المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين أن يجعل معايير تقييم الأداء عنصرا رئيسيا يقرر أثر التخفيف من عبء الدين.
    由于依靠根据减债倡议从基于执行情况的拨款制度提供的新拨款数额,国家执行情况评价标准成为确定债务减免影响的关键因素。
  • ويرحب الخبير المستقل بالمساواة الصرف في المعاملة التي يطبقها صندوق النقد الدولي، بما يسمح لاثنين من غير البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بالإفادة من المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين لأسباب تتعلق بانخفاض مستويات نصيب الفرد من الدخل فيهما.
    独立专家欢迎基金组织严格执行一视同仁对待的办法,允许两个非重债穷国根据其低人均收入水平从减债倡议获得利益。
  • وتشير التقديرات إلى أن المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون توفر ما مجموعه 71 بليون دولار لـ 41 بلدا من البلدان المؤهلة، فيما ينتظر أن توفر المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين مبلغا إضافيا قدره 28 بليون دولار().
    据估计,重债穷国倡议向41个有资格的国家提供了总计710亿美元,而多边减债倡议预期将提供另外280亿美元。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4