وفي عام 1998، شددت المفوضية مرة أخرى على الكيفية التي يمكن بها تنفيذ المبادىء التوجيهية في العمليات الميدانية. 1998年,难民署再次强调如何在外地行动中执行准则。
وقال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على المبادىء التوجيهية للحلقة الدراسية وقواعدها الإجرائية وجدول أعمالها. 13. 他认为,委员会愿批准讨论会的指导方针、议事规则和议程。
وسيتناول أول جزء من السلسلة المقررة من المبادىء التوجيهية للسياسات بشأن قضايا الشعوب الأصلية الحضرية موضوع الإسكان. 在城市土着人民问题方面计划的一系列政策准则中,首先是住房准则。
كما ان وجود السياسات العامة أو اﻻجراءات أو المبادىء التوجيهية الصريحة الخاصة بهذه الفئات من العاملين تعتبر أقل شيوعا من البرامج والترتيبات المذكورة . 针对这类人员的明确的政策、程序或指导方针则更少见。
)أ( نأخذ على عاتقنا اﻻهتداء في أعمالنا بهذا اﻻعﻻن بشأن المبادىء التوجيهية لخفض الطلب غير المشروع على المواد المخدرة ؛ (a) 承诺以此项《减少药物需求指导原则宣言》来指导我们的行动;
ويجري حث أصحاب اﻷعمال على اتخاذ تدابير ﻻستخدام تلك المبادىء التوجيهية وزيادة فهم أهمية اتخاذ تدابير ايجابية . 已经敦促业主采取措施,利用该准则并进一步了解采取积极行动的重要性。
61- لا تزال المبادىء التوجيهية البيئية للمفوضية تمثل الإطار الرئيسي للسياسة العامة فيما يتعلق بدمج القضايا البيئية في أنشطة المفوضية. 《难民署环境准则》仍然是把环境问题纳入难民署活动的主要政策框架。
وإذ يدرك أهمية الصكوك والترتيبات الثنائية والمتعددة اﻷطراف في تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك المبادىء التوجيهية واللوائح النموذجية، 意识到加强国际合作的双边和多边文书和安排包括准则和示范条例的重要性,
وقال إن اللجنة وافقت بصورة غير رسمية في اجتماعها غير الرسمي على نص المبادىء التوجيهية للحلقة الدراسية والقواعد الإجرائية وجدول الأعمال. 讨论会指导方针的内容、议事规则和议程已经在委员会非正式会议上非正式通过。
وأشار الى أن المبادىء التوجيهية المتعلقة بسياسة اعادة تشكيل هيكل التمثيل الميداني معروضة في خطة اﻷعمال وفي تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية . 运营计划和特设开放工作组的报告提供了外地代表结构改革的政策指导方针。