وتوجد ثمانية مناصب لموظفي البرامج على أساس الهيكل التنظيمي الأخير (يُرجى الرجوع إلى الشكل رقم 2 في المرفق الخاص بالرسوم البيانية والأرقام). 最新的组织结构中设有八个方案工作人员职位。 (请参见图表附件的图2。
٢٣- ومن المقرر أن يخضع المرفق الخاص بخدمات النقل الجوي في اﻻتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات للدراسة وربما للتنقيح في عام ٠٠٠٢. 服贸总协定关于空运服务的附件即将受到审查并可能于2000年作出修订。
وفي هذا الصدد، أبرزت الجمعية ضرورة توفير ما يكفي من الموارد لتدعيم مجال تركيز المرفق الخاص بتدهور الأراضي. 在这方面,联大强调必须向环境基金土地退化重点领域提供充足的支援并加强该重点领域。
وأسوة بوفد المكسيك، يودّ وفده أن يتلقى من الأمانة توضيحا أوسع لاقتراح المدير العام المتعلق بإنشاء المرفق الخاص بالأمن البشري. 委内瑞拉同墨西哥代表团一样希望秘书处更为详细地解释总干事有关设立民生安全特别基金的提议。
ويؤدي ذلك إلى حظر تام على المنتجات المضاف إليها الزئبق، دون الحاجة إلى موافقة مؤتمر الأطراف على إزالة الإعفاءات من المرفق الخاص بالمنتجات. 这将形成对加汞产品的全面禁止,而不再需要召开缔约方大会来商定从产品附件中取消豁免。
5- تم إحالة المرفق الخاص بهذه الوثيقة إلى اللجنة لكي تقوم بالنظر فيه كأساس لمزيد من المناقشة والتمحيص بالنسبة للنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. 本文件的附件系作为供各方进一步讨论和详细拟定化管战略方针的基础提交筹备委员会审议。
ومن شأن تلك الوثيقة أن تقدّم معلومات عن استخدام المرفق الخاص بالأمن البشري، الذي التمست بعض الوفود توضيحا بخصوصه. 该文件还提供了有关工发组织民生安全特别基金的使用情况资料,因为有些代表团要求就该基金的使用情况作出解释。
وترى السويد أنه ينبغي أن يكون المرفق الخاص أداة ذات مدة محددة تعطي أولوية لتقليل المخاطر التي تتهدد الأوزون الستراتوسفيري والمناخ. 瑞典认为,特别筹资机制应当是一个有时间限制的工具,首先致力于减轻对平流臭氧层的威胁以及减轻气候的威胁。
وقدم عدد من المنظمات غير الحكومية الدعم عالمياً لهذا المشروع وشارك فيه، وتضمن المشروع المرفق الخاص بإرسال الرسائل وتلقيها عبر الموقع الشبكي من وإلى أي مكان في العالم. 一些全球性的非政府组织支持和参加了这些项目,其中包括通过网站向世界任何地方传送和接受信息的设施。
102- وفيما يتعلق بأنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من حالات الأزمات، فإن تايلند ترى أن المرفق الخاص بالأمن البشري يرتبط ارتباطا وثيقا بتعزيز التنمية المستدامة والتخفيف من الفقر. 关于工发组织在摆脱危机情形后国家的活动,泰国认为,民生安全与促进可持续发展和减轻贫困有着密切的关系。