نفذ المرفق الدولي لشراء الأدوية نموذجا مبتكرا لجمع الأموال يستند إلى ضريبة تطوعية على تذاكر السفر بالطائرات. 国际药品采购机制执行了一个以自愿机票税为基础的创新筹资模式。
تسهم النرويج بنسبة من عائدات الضريبة التي تفرضها على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من وقود الطيران في المرفق الدولي لشراء الأدوية 挪威将航空燃料二氧化碳排放税收入的一部分捐给国际药品采购机制
ويدير هذين الصندوقين حاليا المرفق الدولي لشراء الأدوية لتمويل النفقات المتصلة بالصحة في البلدان النامية. 这些资金目前由国际药品采购机制管理,为发展中国家与健康有关的支出提供资金。
وفي ذلك الشأن، أيد المغرب مبادرة المرفق الدولي لشراء الأدوية التي اقترحتها في الأصل فرنسا وأيدها عدد من البلدان. 在这方面,摩洛哥支持法国原先提出并得到几个国家支持的《国际买药融资机制》倡议。
ولذلك، من الأهمية بمكان تعزيز المبادرات بين بلدان الشمال والجنوب من قبيل المرفق الدولي لشراء الأدوية ومبادرة العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر. 因此,扩大国际药品采购机制及采取行动战胜饥饿和贫穷等北南倡议至关重要。
وطُـرح اقتراح مؤداه أن المساهمات التي يتلقاها المرفق الدولي لشراء الأدوية مستقبلا يمكن أن تقسم بين الصحة وتغير المناخ. 有人建议,今后将国际药品采购机制收到的捐助在保健和气候变化这两个方面一分为二。
وتتوفر لمبادرة جمع براءات الاختراع التي أطلقها المرفق الدولي لشراء الأدوية (اليونيتيد) إمكانية إتاحة الأدوية بتكلفة أقل حيثما تشتد الحاجة إليها. 国际药品采购机制专利共有倡议有可能使药品在最需要的地方以更低廉的价格取得。
وقد اعتمد الكونغرس البرازيلي تشريعات جدّد فيها التزام البرازيل بتنفيذ مبادرات من قبيل المرفق الدولي لشراء الأدوية والتحالف العالمي للقاحات والتحصين. 巴西议会已通过立法,重申巴西致力于国际药品采购机制及全球疫苗和免疫联盟等倡议。
وتشمل عدةُ برامج ومخططات ونماذج المرفق الدولي لشراء الأدوية ومؤسسة الألفية ومرفق التمويل الدولي للتحصين والالتزامات المسبقة للسوق. 若干方案、计划和模式包括国际药品采购机制、千年基金会、国际免疫筹资机制和预先市场承诺。
ونرحب بالمصادر المبتكرة للتمويل، مثل المرفق الدولي لشراء الأدوية والرسوم المفروضة على شركات الطيران؛ ونتطلع إلى مبادرات أخرى من هذا القبيل. 创新的资金筹措来源,如国际药品采购机制的机票税,是受欢迎的;我们期待着其他这类举措。