简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث

"المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث" بالانجليزي
أمثلة
  • من خلال تدابير من قبيل تنفيذ إطار عمل هيوغو وتوصيات المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث - وذلك بالتوازي مع اتباع استراتيجيات للتكيف مع تغير المناخ.
    这些事件有损减贫和实现千年发展目标的努力,必须要通过执行《兵库框架》和减少灾害风险全球平台等措施,并结合气候变化适应战略,协调一致地对减少灾害风险予以更多关注。
  • وقد تبين أن المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث والمنتديات الإقليمية المعنية بالحد من أخطار الكوارث تشكل مناسبات هامة لمختلف الجهات المعنية لتيسير التعاون، وتبادل المعرفة والخبرة، واستعراض الأقران، والشراكات، ويتوقع أن تؤدي دورا محوريا في تنفيذ الإطار الجديد.
    事实证明,全球减少灾害风险平台和区域减少灾害风险平台是促进合作、知识和经验交流、同行审查和伙伴关系的重要多个利益攸关方活动,预期将在实施新框架过程中发挥核心作用。
  • وسوف تشمل هذه الجهود تقديم الخدمات إلى مجالس الإدارة في الأمم المتحدة وآليات التعاون العالمي والإقليمي من أجل الحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث والمنتديات الإقليمية للحد من أخطار الكوارث وفريق دعم الاستراتيجية الدولية للحد من أخطار الكوارث.
    这方面的工作将包括为联合国管理机构以及全球和区域两级的减少灾害风险合作机制(包括减少灾害风险全球平台、减少灾害风险区域平台以及国际减灾战略支助小组)提供服务。
  • ومن الخطوات البارزة المتخذة إنشاء المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث ليكون الآلية التي تخلف فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث، وذلك من أجل إيجاد منتدى عالمي عادي لأنشطة الدعوة، وتبادل المعلومات، وتنسيق الإجراءات، ورصد التقدم المحرز، يضم كل مجموعات أصحاب المصلحة المسؤولة عن تنفيذ إطار عمل هيوغو.
    一个显着的步骤是减少灾害风险全球平台的建立。 该平台作为减灾问题机构间工作队的承续机制,定期开办全球论坛,促进宣传、分享信息、协调行动和监测进展,吸引所有负责实施《兵库行动框架》的利益攸关团体参加。
  • (ب) أن تستعدّ الدول الأعضاء، من خلال المشاورات المشار إليها أعلاه، للقيام خلال المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في عام 2013 بتبادل المعلومات المتعلقة بالتقدّم الذي أحرزته على صعيد الوفاء بالالتزامات المقطوعة في دورات المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث التي عقدت في أعوام 2007 و 2009 و 2011، والواردة في الموجز الذي يعدّه رئيس كل منتدى؛
    (b) 会员国通过上述协商做好准备,在2013年全球减少灾害风险平台会议上按全球减少灾害风险平台2007、2009和2011年各届会议主席的总结所述,介绍它们执行在各届会议上做出的承诺的进展;
  • (ب) أن تستعدّ الدول الأعضاء، من خلال المشاورات المشار إليها أعلاه، للقيام خلال المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في عام 2013 بتبادل المعلومات المتعلقة بالتقدّم الذي أحرزته على صعيد الوفاء بالالتزامات المقطوعة في دورات المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث التي عقدت في أعوام 2007 و 2009 و 2011، والواردة في الموجز الذي يعدّه رئيس كل منتدى؛
    (b) 会员国通过上述协商做好准备,在2013年全球减少灾害风险平台会议上按全球减少灾害风险平台2007、2009和2011年各届会议主席的总结所述,介绍它们执行在各届会议上做出的承诺的进展;
  • ومع إحراز تقدّم في العمل على وضع إطار للحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015، فإنه من الأهمية بمكان أن تستعرض الدول الأعضاء ما اكتسبته من خبرات ودروس مستفادة في مجالات إدارة أخطار الكوارث ودمج الحدّ من أخطار الكوارث في سياساتها وخططها الإنمائية، وأن تتبادل هذه الخبرات والدروس في المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث لعام 2013.
    由于正在开展制订2015年后减少灾害风险框架的工作,因此会员国必须审视它们在管理灾害风险和把减少灾害风险列入发展政策和计划方面的经验教训,在2013年全球减少灾害风险平台的会议上分享这些经验教训。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2