简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

المنظمات والوكالات الإنسانية

"المنظمات والوكالات الإنسانية" بالانجليزي
أمثلة
  • فيما يتعلق بالفئة الأولى من المشاركة العسكرية في تقديم المساعدة المدنية، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن أكثر طلبات الدعم العسكري ورودا من المنظمات والوكالات الإنسانية هي طلبات الحصول على معلومات عن الأوضاع الأمنية في الميدان.
    监督厅注意到,在军事部门参与民事援助的第一类活动中,人道主义组织和机构在军事支助方面最经常提出的要求是得到与当地安全情况有关的资料。
  • غير أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلص إلى أن نوعية هذه الأنشطة وفعاليتها يتفاوتان تفاوتا كبيرا، مما يؤدي في بعض الأحيان إلى نتائج غير مقصودة تعيق دعم المنظمات والوكالات الإنسانية وجهود بناء الثقة مع السكان المحليين.
    但是,监督厅发现,这些活动在质量和效力上存在着巨大的差异,一些活动还产生了意外后果,妨碍了对人道主义组织和机构的支助以及与当地居民建立信任。
  • غير أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لاحظ أن المعلومات المقدمة للمنظمات والوكالات الإنسانية تتفاوت كثيرا من حيث حجمها وفائدتها، وأنه حدث في بعض البعثات أن المنظمات والوكالات الإنسانية لم تكن راضية عن موثوقية هذه المعلومات وعن فحواها.
    但是,监督厅注意到,提供人道主义组织和机构的资料在程度和实用性方面存在很大的差异,人道主义组织和机构对某些特派团提供的资料的可靠性和内容表示不满。
  • يتعين على الإدارة أن توفر للبعثات إرشادات واضحة بشأن التنسيق الفعال فيما يتعلق بمشاريع دعم المجتمعات المحلية والمشاريع السريعة الأثر داخل العنصر العسكري وفيما بينه وبين المنظمات والوكالات الإنسانية (الفقرات 14-16) (SP-05-002-003).
    维和部应为特派团提供明确的指导,以便在军事部门内以及在军事部门与人道主义组织和机构之间有效协调社区支助项目和速效项目(第14至16段)(SP-05-002-003)。
  • ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الجهود التي بذلتها إدارة عمليات حفظ السلام في الآونة الأخيرة لاستعراض عملية تخطيط البعثات يمكن أن تستفيد من إشراك المنظمات والوكالات الإنسانية في المناقشات الدائرة بهدف كفالة أخذ منظورها في الاعتبار عند التخطيط المتعلق بالعنصر العسكري للبعثات المقبلة.
    监督厅认为,维持和平行动部最近对特派团规划进程的审查,可以因邀请人道主义组织和机构参加讨论而受益,以确保在今后特派团军事部门的规划中考虑到他们的看法。
  • وندعو جميع الأطراف إلى الالتزام الفوري بوقف كامل لإطلاق النار، لوضع حد لأعمال العنف وإتاحة وصول المنظمات والوكالات الإنسانية فوراً على نحو آمن وتام ودون عوائق وتيسير ذلك الوصول، عملا بقرار مجلس الأمن 2139 (2014).
    我们呼吁各方立即做出承诺,实现全面停火,停止暴力,并立即允许人道主义组织和机构遵照安全理事会第2139(2014)号决议安全、充分和不受阻碍进出的通道,并为此提供便利。
  • ووردت تعليقات إيجابية من المنظمات والوكالات الإنسانية على مشاريع الدعم على مستوى المجتمع المحلي في الحالات التي استغل فيها العنصر العسكري مزاياه النسبية كالقدرة على استخدام المعدات الهندسية لمشاريع الهياكل الأساسية وإعادة التعمير أو الخبرة والمرافق الطبية، وكذلك عندما يعمل هذا العنصر مع المجتمع المحلي من خلال أنشطة ثقافية ورياضية.
    军事部门利用为基础设施和重建项目提供工程设备、提供医护人员和设施等相对优势以及通过文化体育活动与社区互动开展的社区支助项目,得到了人道主义组织和机构的好评。
  • غير أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لاحظ أن هناك مشاريع أخرى من مشاريع الدعم على مستوى المجتمع المحلي قوبلت في بعض الحالات بالنقد من قبل المنظمات والوكالات الإنسانية لما لها من تأثير غير متوقع ومضلل ومثير للجدل وفي بعض الأحيان سلبي، ولا سيما في البعثات التي أسندت لها ولاية بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    但是,监督厅注意到,人道主义组织和机构对其他一些社区支助项目提出了批评,因为这些项目产生了意外、错误、有争议、甚至不利的影响,在根据第七章规定设立的特派团中,这种情况尤为严重。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2