ومن المقدّر أن هناك 638 153 فردا قد عادوا عام 2008، انتفع 60 في المائة منهم بالدعم المقدم من الأمم المتحدة. 据估计,2008年有153 638人回返,其中60%获得联合国的支助。
وكانت النتيجة خطة السنوات 2005-2010 للتثقيف المعني بالسلوك الجنسي والصحة العاطفية، وقد انتفع من هذا التثقيف حتى الآن ما يقرب من 44 في المائة من تلاميذ المدارس والطلبة في البلد. 到目前为止,该项计划已惠及国内近44%的学童和学生。
وفي عام 2009 انتفع أكثر من 70 مليون طفل و 15 مليون من الحوامل والأمهات المرضعات من هذا البرنامج. 2009年,超过7 000万儿童和1 500万孕妇和哺乳期母亲从该方案中受益。
وقد انتفع من ذلك مائة ألف شخص في جنوب الهند وأصبحت هذه المبادرة الآن تمول نفسها بنفسها وتضم ما يقارب 20 مصرفاً. 该方案目前约20家银行已实现了自我筹资,并有20家银行参加了这个项目。
والواقع أن الممثل والشبكة انتفع كل منهما من تقارير الآخر ومن عملية متابعة أحدهما للنتائج التي توصل إليها الآخر والتوصيات التي قدمها. 实际上,秘书长代表和网络都利用了对方的报告以及对调查结果和建议所采取的后续行动。
وبرنامج البحر المتوسط انتفع كثيرا ًمن اعتماد برنامج العمل العالمي واستفاد فائدة كبيرة من النموذج الذي وضعه. 地中海方案由于《全球行动纲领》的通过而获益匪浅,并且充分利用了《全球行动纲领》所树立的样板。
وفضلا عن ذلك، فإن احتمال عمل الأم في ظرف سنة ونصف من ولادة الطفل يزيد بنسبة 12 في المائة إذا انتفع الأب بالعلاوة الوالدية. 此外,如果父亲也利用父母津贴,母亲在生育后一年内重返工作岗位的概率要高12%。
وعلى وجه الإجمال، انتفع بهذه الأموال المقدمة من الاحتياطي قرابة 18 مليون نسمة من المتضررين بارتفاع أسعار الأغذية وتقلص شبكات الأمان. 总体而言,受粮食价格上涨和安全保障网缩小影响的近1 800万人从这些储备金拨款中获益。
وتم خلال الفترة تمديد خدمات الهاتف التي تربط منطقة تندوف والإقليم حيث انتفع من الخدمة أكثر من 200 9 لاجئ. 在该期间廷杜夫地区与领土之间的电话服务网络得以扩大,有9 200余名难民从这一服务中受益。
وقد انتفع ببرامج تدريب اليونيتار جميع الأفارقة من صانعي السياسات والممثلين، ومبعوثي الأمين العام، والعاملين والطلبة في مجال حفظ السلام. 非洲的决策者、代表、秘书长特使、致力于维护和平的从业者和学生都从研训所的培训项目中受益。