وستشرع شعبة التنسيق لمرفق البيئة العالمية في عملية برمجة مشتركة مع الشُّعَب الأخرى في برنامج الأمم المتحدة للبيئة لإكمال برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. 全球环境基金协调司将与环境署其他部门展开共同规划的工作,以补充环境署的工作方案。
وستشرع شعبة التنسيق لمرفق البيئة العالمية في عملية برمجة مشتركة مع الشُّعَب الأخرى في برنامج الأمم المتحدة للبيئة لإكمال برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. 全球环境基金协调司将与环境署其他各司开展联合规划工作,作为环境署工作方案的补充。
يلاحظ أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة منصرفان إلى زيادة توضيح الأدوار ولا سيما بقصد الاضطلاع بعملية برمجة مشتركة خلال عام 2007؛ 注意到开发署和妇发基金进一步澄清角色,以便除其他外,在2007年期间进行联合方案拟订;
وفيما عدا الوفورات في التكاليف، من شأن أماكن العمل المشتركة أن تشجع أيضا تفاعلات غير رسمية بين الموظفين، مما قد يفضي إلى برمجة مشتركة في المستقبل. 除了节约费用之外,共同房舍也鼓励工作人员之间的非正式交往,这可以导致未来的联合方案拟订。
وهي عملية تتمثل أيضا في إيجاد آليات برمجة مشتركة مثل إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. 联合国系统显然需要携手合作以裨益于受援国家诸如联合国发展援助框架等联合方案拟订机制的发展也以实例说明了这一过程。
ومع ذلك فإن الإصلاحات التي شملت منظومة الأمم المتحدة تشهد بصورة متزايدة برمجة مشتركة وتنفيذاً مشتركاً في الميدان بين وكالات الأمم المتحدة. 但是,联合国系统的全系统改革越来越多地采取联合国各机构之间在实地开展联合方案编制和联合执行的方式。
ورغم انسحاب معظم الموظفين الدوليين، فما زالت تُبذل جهود تعاونية داخل دوائر تقديم المساعدة ﻹجراء برمجة مشتركة منظمة ﻷنشطة المعونة في أفغانستان. 尽管大部分国际工作人员撤离阿富汗,但是援助团体继续协作,进行援助阿富汗活动的有原则的共同方案编制工作。
وينبغي أن يعمل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية كوسيلة لتنسيق دورات البرامج ولضمان الاتساق مع الاستراتيجيات الوطنية، وكذلك كإطار عمل لإيجاد برمجة مشتركة وتجميع للموارد. 联合国发展援助框架应当既作为协调方案周期和确保与国家战略一致的工具,又作为拟订联合方案和集中资源的框架。
وسيقدم الدعم، من خلال نظام المنسقين المقيمين، لإنشاء وتعزيز أفرقة الأمم المتحدة المشتركة المعنية بالإيدز على المستوى القطري، ومن أجل برمجة مشتركة أكثر فعالية. 通过驻地协调员制度,将在国家一级为建立和加强联合国艾滋病问题联合小组以及更有效地进行共同的方案拟定提供支助。