وتحدث ممثل تتار القرم عن الصعوبات التي يواجهونها في استعادة أراضيهم وعن استبعادهم من عمليات صنع القرار. 克里米亚土着鞑靼人的代表谈到在归还土地和被排除在决策过程之外等方面面临的困难。
إن تتار القرم، مثلهم مثل طائفة الأوكرانيين، قد اتخذوا موقفا مخالفا لموقف غالبية السكان، مما يزيد من شدة تعرّضهم للخطر. 同乌克兰族裔一样,克里米亚鞑靼人与多数居民的立场不同,从而增加了其脆弱性。
وفي الوقت نفسه، يدعو مجلس شعب تتار القرم السكان من مختلف القوميات إلى التزام الهدوء وتجاهل أي محاولات للاستفزاز. 同时,克里米亚鞑靼族人民理事会呼吁克里米亚各民族居民保持平静,避免任何挑衅企图。
ونتيجة للمفاوضات التي جرت بين قادة مجلس شعب تتار القرم ورئيس أوكرانيا أنشئت هيئة استشارية تتمثل في مجلس ممثلي شعب تتار القرم. 克里米亚鞑靼民族议会领导人和乌克兰总统通过谈判,建立了克里米亚鞑靼人代表理事会。
ونتيجة للمفاوضات التي جرت بين قادة مجلس شعب تتار القرم ورئيس أوكرانيا أنشئت هيئة استشارية تتمثل في مجلس ممثلي شعب تتار القرم. 克里米亚鞑靼民族议会领导人和乌克兰总统通过谈判,建立了克里米亚鞑靼人代表理事会。
صحيحٌ أن تتار القرم قد تعرضوا في وقت من الأوقات لمعاملة جائرة، على غرار عدد من الشعوب الأخرى في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية. 是的,曾经有过一段时间,克里米亚鞑靼人遭受了不公平待遇,就像苏联的一些其他民族一样。
وقالت إن عودة تتار القرم والقوميات اﻷخرى التي تم ترحيلها خﻻل العهد اﻻستبدادي إلى أراضيهم التاريخية تمثل أولوية في أوكرانيا. 19. 克里米亚鞑靼人和其他在极权时代被驱逐在外的民族返回其历史故土是乌克兰要进行的一项优先工作。