简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تقاسم الأدوار

"تقاسم الأدوار" بالانجليزي
أمثلة
  • 53- وعلى الرغم من الاهتمام الذي تطرق بضرورة تمتع البلدان النامية بإمكانية الحصول على الأدوية والمعارف والتكنولوجيا والقدرة على استخدام أوجه المرونة فيما يتعلق بحماية حقوق الملكية الفكرية فإن تقاسم الأدوار والمسؤوليات فيما بين الدول لم يتم تحديده بوضوح.
    尽管各方关注发展中国家有必要获取医药、知识、技术及在保护知识产权时运用灵活性的能力,但各国的角色和责任分配仍未明确界定。
  • (ج) اتخاذ تدابير ترمي إلى التشجيع على تحقيق تقاسم الأدوار والمسؤوليات بشكل أفضل بين الرجل والمرأة داخل الأسرة، بما في ذلك بتوسيع نطاق إجازة الأبوة للرجال بحيث تتمكن النساء من التمتع بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تمتعاً كاملاً.
    采取步骤,鼓励男子和妇女更加平等地分担家庭中的工作与责任,包括增加男子使用陪产假的可能性,进而使妇女充分享有其经济、社会和文化权利。
  • ونلاحظ بوجه خاص أن الدول الأعضاء في هذا التحالف التي لا تملك أسلحة نووية أثبتت، عند إعادة تأكيد رغبتها في تقاسم الأدوار في استراتيجية هذا التحالف العسكري، أنها تعتمد على الأسلحة النووية كضامن لأمنها بقدر ما تعتمد عليها الدول الحائزة للأسلحة النووية نفسها.
    我们特别认为,这一联盟的无核武器成员国重申它们愿意在该军事联盟的战略中发挥共同作用,这无异于证实它们既靠核武器保障自身的安全,也靠核武国本身来保障它们的安全。
  • وقد أكد التقرير أهمية الأدوار التي يؤديها الرجال والنساء داخل الأسرة، ولكنه لم يذكر شيئا عن الأسرة المتوخاة وما إذا كانت هي التي يتم فيها تقاسم الأدوار والواجبات على نحو متساو أو الأسرة التي تكون فيها المرأة مسؤولة عن رعاية المنزل والأطفال والمسنين.
    报告强调男子和妇女在家庭中不同角色的重要性,但只字未提设想的家庭类型 -- -- 是平等分享家庭权利和义务的家庭类型,还是妇女负责照料家庭、子女以及老人的家庭类型。
  • (ب) الاعتراف بالدور الحيوي للأمم المتحدة في حالات النزاع والضعف، وإيضاح مسألة تقاسم الأدوار والمسؤوليات داخل الأمم المتحدة وفيما بين هيئاتها والمؤسسات المالية الدولية وغيرها من المانحين لكفالة اتباع نهج يتسم بالتماسك والتنسيق في سياق عمليات الإصلاح التي تجري حاليا.
    (b) 认识到联合国在冲突和脆弱局势中的关键作用,在正在进行的改革进程中明确联合国内部以及联合国、国际金融机构和其他捐助方之间的职能和责任划分,以确保协调统一的方法。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2