简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تكاليف المحكمة

"تكاليف المحكمة" بالانجليزي
أمثلة
  • كما لاحظت اللجنة حجة الدولة الطرف بأن صاحبة البلاغ لم تقدم التماساً إلى المحكمة الإقليمية لإعفائها من تكاليف المحكمة وتعيين محام من المحكمة لمساعدتها.
    委员会注意到缔约国的陈述中指出,提交人并未在大区法院提出申请,要求免除法庭费用并依职权指定律师。
  • ويستخدم جدول الأنصبة المقررة المنطبق على الميزانية العادية وعمليات حفظ السلام أيضاً لقسمة تكاليف المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    经常预算和维持和平行动采用的分摊比率也用于摊派卢旺达问题国际刑事法庭和前南斯拉夫问题国际法庭的费用。
  • وفي حين أن من المهم توفير التمويل، إلا أن الإدارة تدرك أن تكاليف المحكمة تتزايد، وتبذل كل الجهود الواعية كي تقصر التزامها بالتمويل على أساس الاحتياج فحسب.
    确保供资固然重要,但是行政当局已意识到,在法院的费用不断增加的情况下,须认真努力地只按需要承付资金。
  • وأودّ أن أقترح على أعضاء المجلس كطريقة لسدّ هذا النقص في التمويل تغطية جميع تكاليف المحكمة من الاشتراكات، مع المحافظة في الوقت نفسه على الطبيعة المستقلة للمحكمة.
    我谨向安理会成员提议,应对资金短缺的一个方法是,在保持法庭独立性的同时以摊款的方式支付法庭的全部费用。
  • بيد أن اللجنة تلاحظ حجة الدولة الطرف بأن صاحبة البلاغ لم تقدم التماساً إلى المحكمة الإقليمية لإعفائها من تكاليف المحكمة ولتعيين محامٍ من المحكمة مكلف بمساعدتها.
    但是,委员会注意到缔约国的陈述中指出,提交人并未在拉多姆大区法院提出申请,要求免除法庭费用并依职权指定律师。
  • كفالة سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك إلغاء إدانة صاحب البلاغ ورد الغرامة التي فرضت عليه وسددها، فضلاً عن رد تكاليف المحكمة التي تكبدها وتعويضه بسبب انتهاك حقه بموجب العهد.
    采取有效补救,包括撤销定罪、退回对提交人所课的罚金及其支付的诉讼费用,对违反其《公约》权利提供赔偿。
  • وفيما يتعلق بالفقرة ٦ ، قال ﻻ يكون للدولة الطرف المتأخرة عن سداد اشتراكاتها المالية في تكاليف المحكمة حق التصويت في الجمعية أو في المكتب اذا بلغت متأخراتها ما يساوي أو يزيد على مبلغ اشتراكاتها المستحقة عليها عن السنتين الكاملتين السابقتين .
    关于第6款,一个缔约国如果拖欠数额相当于或超过其前整两年的应缴款额,则不应有表决权。
  • وبلغت تكاليف المحكمة 180 مليون دولار في فترة السنتين 2000-2001، بزيادة نسبتها 177 في المائة بالمقارنة بالتكاليف البالغة 65 مليون دولار في فترة السنتين 1996-1997.
    2000-2001两年期法庭的费用共计1.8亿美元,与1996-1997两年期的6 500万美元费用相比,增加了177%。
  • وأصدرت المحكمة الشعبية العليا والسلطات المعنية لوائح بشأن تقديم المساعدة لتسديد تكاليف المحكمة لفائدة الأطراف التي تواجه صعوبات مالية حقيقية، وذلك بهدف ضمان حق هؤلاء الأشخاص في الانتفاع بالإجراءات القضائية.
    最高人民法院与有关部门发布了《关于对经济确有困难的当事人提供司法救助的规定》,保障经济确有困难的当事人的诉讼权利。
  • ويستخدم جدول الأنصبة المقررة المنطبق على الميزانية العادية وعمليات حفظ السلام أيضاً لقسمة تكاليف المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين.
    经常预算和维持和平行动采用的分摊比率也用于摊派卢旺达问题国际刑事法庭、前南斯拉夫问题国际法庭和刑事法庭余留事项国际处理机制的费用。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4