24- ووجود حيز مالي أمر ضروري لضمان تمويل طويل الأجل ومتوقع ومستدام لبرامج الإدماج الاجتماعي في البلدان النامية. 保障发展中国家的社会融入计划获得长期、可预测和可持续的资金需要政策空间。
(أ) أنه ساد اتفاق بشأن الحاجة إلى تمويل طويل الأجل للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية يكون مستداماً، ومستقراً وكافياً وميسوراً. 商定需要为《化管战略方针》提供可持续、可预测、充足和可获取的长期资金;
توفير تمويل طويل الأجل لأغراض بناء القدرات في المجتمعات المحلية المحرومة، بوسائل منها توفير الموارد للمنظمات العاملة على مستوى المجتمعات المحلية؛ 长期提供用于境况不利社区能力建设的资金,包括准予为基本社区的组织供资。
ولذلك يجب أن يستجيب المانحون بشكل فعال لنداء تقديم تمويل طويل الأجل موثوق به لبرامج إعادة الإدماج وغيرها من البرامج. 因此,捐赠者必须积极响应为重返社会和其他方案提供可靠的长期资金来源的呼吁。
وقد التزم الاتحاد الروسي بتوفير تمويل طويل الأجل للمشروع للفترة 2008-2012 من خلال تخصيص 23 مليون روبل سنويا. 俄罗斯联邦已经承诺在2008-2012年期间为项目长期供资,每年划拨2 300万卢布。
ويمكن أن يكون من أهداف التعاون النقدي والمالي الإقليمي هدف تقديم تمويل طويل الأجل من خلال المصارف الإنمائية الإقليمية أو أسواق رأس المال الإقليمية. 国际货币和金融合作的目的之一,可为通过区域开发银行或区域资本市场提供长期融资。
واعتمادا على التمويل الأولي الذي قدمته كندا، تسعى الجامعة حاليا إلى تدبير تمويل طويل الأجل لكفالة استدامة أنشطة المركز. 在加拿大提供的开办经费的基础上,和平大学现在谋求长期融资,以确保该中心的活动能够维持下去。
والوظيفة المركزية لأي نظام مالي هي التوسط بكفاءة بين المدخرين والمستثمرين وتوفير تمويل طويل الأجل لأجل الاستثمار يتسم بالموثوقية والكفاية. 金融体制的核心功能,是有效地在储蓄方与投资方之间发挥中介作用,提供可靠、适当的长期投资资金。
وتم في مؤتمر كانكون إنشاء الصندوق الأخضر للمناخ، لتوفير تمويل طويل الأجل للمشاريع والبرامج والسياسات والأنشطة الأخرى في البلدان الأطراف النامية. 坎昆会议设立了绿色气候基金,以便长期资助发展中国家缔约方境内的项目、方案、政策和其他活动。
اتخذ الاتحاد الروسي قرارا بتقديم تمويل طويل الأجل للمشروع في الفترة من 2008 إلى 2012 بمبلغ 23 مليون روبل سنويا. 俄罗斯联邦已决定为该项目长期提供资金,从2008年至2012年每年提供2 300万俄罗斯卢布。