وتنص المادة 3-2 صراحة أيضا على اتخاذ تدابير تمييز إيجابي لفائدة المرأة في بعض المجالات المحددة. 第3.2条还明确规定在某些特定领域采取基于性别优惠妇女的措施。
ومع ذلك هناك تمييز إيجابي مسلم بقيامه لفائدة البنت التي من أجلها وجدت بعض تدابير التشجيع والمرافقة. 然而,人们承认对女童有一种积极的歧视,即制定了一些鼓励和支持女童的措施。
وينبغي للحكومات أن تتخذ مبادرة تفضي إلى إيجاد تمييز إيجابي في القطاعات التي من غير المحتمل أن تشارك فيها المرأة. 各国政府应采取举措,为妇女更可能参与的部门制定积极的区别对待做法。
وتجدر الإشارة إلى أن منظمي هذه المسابقة يصفونها بأنها " تمييز إيجابي " . 值得指出的是,作文比赛的组织者将这种态度称作 " 积极的差别对待 " 。
والتمييز الوحيد الذي يمكن القول بأنه موجود هو تمييز إيجابي لصالح المرأة، لا يراد منه سوى تأكيد أن المرأة تستطيع أداء دورها الاجتماعي كاملا. 唯一可以称得上区别对待的是对妇女的优待,而优待妇女只是为了确保妇女可以履行其社会角色。
ونتيجة لذلك، لا نرى سبباً خاصاً لإدخال تمييز إيجابي في مجال ظروف العمل بما أن جميع العمال يعاملون على قدم المساواة. 因此,我们看不出有什么特别的理由需要在劳动条件方面出台及歧视的措施,因为所有的劳动者都受到了平等的对待。
99- إن إدماج الصحة الإنجابية ضمن نظام الصحة الأولية (مرسوم 9814 بتاريخ 2 آذار 2003) هو تدبير بمثابة تمييز إيجابي حيال المرأة. 将生殖保健服务纳入基础卫生保健系统(2003年3月2日第9814号法令)正是对妇女的积极歧视的措施之一。
وتستفيد النساء الحاصلات على دبلوم من تمييز إيجابي في التوظيف، بيد أن هذا التمييز ينقلب سلبياً عندما يتعلق الأمر بالتقدم في المسار المهني. 女毕业生在招聘阶段会能得到某些有利的区别对待,但当涉及晋升时,这种区别对待便会转变为不利于女性的待遇。
في تمييز إيجابي لمصلحة الابنة، كان المنتسب للضمان الاجتماعي يستفيد من التعويض العائلي عن ابنته العازبة وغير العاملة لغاية بلوغها الخامسة والعشرين من العمر من دون شروط إضافية. 一个男孩儿可以从这种社保福利受益到16岁;此后,如果他因为全日就读而不能自食其力,他可以继续受益到25岁。