简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تومبسون

"تومبسون" بالانجليزي
أمثلة
  • وللأسف، فقد افتقرت آراء اللجنة في قضية تومبسون إلى هذا الشرح. كما أن الشرح لم يُضَف إلى الآراء المتعلقة بهذه القضية.
    遗憾的是,委员会既没有在就Thompsonp案提出的意见中做出这样的解释,也没有在本案的意见中做出这样的说明。
  • ٣-٤ ومن المسلم به أن قاضي الموضوع انتهك التزامه بالحيدة من خﻻل الطريقة التي تصرف بها فيما يتصل بشهادة تشوبها ضغينة محتملة يكنها تومبسون شاهد اﻹثبات.
    4 辩护律师称,审判法官在处理检方证人Thompson可能出于怨恨而提出的证据时,违背了公正审判的义务。
  • وادعى مقدم البﻻغ أنه حدث بعد ذلك أن قام تومبسون بالوشاية لدى مﻻحظ موقع المبنى حيث كانوا جميعا يعملون هناك، وأنه هو وموريسون قد طردا من العمل بعد ذلك.
    提交人声称,后来Thompson向一起工作的建筑工地的工头告发他,因此他和Morrison被解雇。
  • على أية حال، فكما أكد السيد كريتسمر والآخرون، فضلا عن اللورد كولفيل، كانت آراء اللجنة في قضية تومبسون خروجا على ممارسة اللجنة القائمة.
    无论如何,正如克雷茨梅尔先生等人以及科尔维亚勋爵所强调的,委员会就Thompson案提出的意见背离了委员会现行惯例。
  • 1- افتتحت الاجتماع رئيسة اللجنة التنفيذية سعادة السفيرة لورا تومبسون شاكون (كوستاريكا) بالترحيب بأفغانستان وأوروغواي وتشاد ولاتفيا وبنما ونيبال كمراقبين جدد.
    执行委员会主席劳拉·汤普森·差贡大使阁下(哥斯达黎加)宣布会议开幕,并欢迎阿富汗、乍得、拉脱维亚、尼泊尔、巴拿马和乌拉圭作为新的观察员与会。
  • وشدد السيد تومبسون في مستهل بيانه على أثر الأزمة الراهنة، التي تُعتبر أسوأ أزمة منذ الكساد الكبير، على البلدان النامية، وأعلن أن تنفيذ خطة الأمم المتحدة للتنمية، وبوجه خاص الأهداف الإنمائية للألفية، بات مهددا.
    在开场白中,Thompson先生强调当前危机(自萧条以来最恶劣的危机)对发展中国家的影响,声称联合国的发展纲领、特别是《千年发展目标》的实施面临威胁。
  • وشهد السيد تومبسون أنه قد سمع مقدم البﻻغ يقول للشخص المتوفي " انهض، وإﻻ أرقت دمك " ، وأنه قد شاهد مقدم البﻻغ يطلق ثﻻثة )من مجموع أربع( رصاصات نحو المتوفى، الذي كان حينذاك يجري نحو الشاهد.
    Thompson先生作证说,他听到提交人曾令死者 " 站起来,打死你这个畜牲 " ,他曾看到提交人向死者开了三枪(共有四枚),死者当时正跑向证人。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2