简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

ثورة صناعية

"ثورة صناعية" بالانجليزي
أمثلة
  • فهذا الانتقال يمكن أن يفضي إلى ثورة صناعية جديدة تهدف إلى تشجيع تحوّل صناعي واسع النطاق من خلال تكنولوجيات قليلة الانبعاثات ونمو قائم على كفاءة استخدام الموارد.
    这种转向可能带来一场新的工业革命,一场旨在利用低排放技术和节约资源的增长方式促进大规模工业转型的工业革命。
  • وينبغي تنفيذ هذه المفاهيم من خلال شراكة جديدة بين اليونيدو والحكومات والقطاع الخاص، خاصة في أفريقيا، من أجل توفير الأساس اللازم لإطلاق ثورة صناعية جديدة في البلدان النامية.
    这些概念,特别是在非洲,应当通过工发组织、国家政府和私营部门之间的新伙伴关系来落实,这样才能为发展中世界发起新的工业革命提供基础。
  • واستطردت قائلة إِنَّ الغرض من الموضوع المحوري للدورة وهو " نحو عقد شراكات من أجل ثورة صناعية جديدة لتحقيق نمو شامل ومستدام " هو تسليط الضوء على الجانبين الرئيسيين للتصنيع.
    会议主题 " 争取建立开展新的工业革命以实现包容性可持续增长的伙伴关系 " 意在强调工业化的两个主要方面。
  • 40- يتطلب الخروج من الأزمة الاقتصادية العالمية الراهنة وتخفيف أسوأ آثار تغير المناخ قيام ثورة صناعية خضراء للمضي في فصل النمو عن تزايد استهلاك الموارد الطبيعية وتزايد انبعاثات الكربون.
    为走出当前的全球经济危机以及为减轻气候变化的最糟糕影响,有必要进行绿色产业革命,以不断地使增长与自然资源消耗的日益增加和碳排放量的增长相分离。
  • ويتوقع الكثيرون حدوث ثورة صناعية ثالثة تؤدي إلى ظهور مدن " ذكية " وصناعة تحويلية " ذكية " تستعين بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والابتكارات الرقمية.
    许多人预测第三次工业革命即将来临,这场工业革命将会导致对信息与通信技术和数字创新善加利用的`智能 ' 城市和`智能 ' 制造业的问世。
  • وينبغي، لتقليص المخاطر البيئية قدر المستطاع، قيام ثورة صناعية جديدة في جميع البلدان ينصب فيها التركيز على الكفاءة في استخدام الطاقة من أجل صناعة خضراء قليلة الانبعاثات الكربونية ورفيقة بالبيئة، تُستخدم فيها الطاقة المتجددة من خلال الابتكار والتكنولوجيات الجديدة.
    为了尽量降低环境风险,对所有国家而言,新的工业革命应通过创新和新技术专注于能源效率,以便打造绿色、低碳、环境友好型工业,采用可再生能源。
  • وتحقيقاً لهذه الغاية فإنها تدعم ثورة صناعية خضراء، وتبتعد عن النموذج الاقتصادي القديم المتمثل في الصناعة الاستخراجية والتصدير، وتتجه نحو نموذج للتنمية الصناعية المستدامة يدعم الإنتاج مع قيمة مضافة، على أن تكون القيمة ذات فائدة للناس والبيئة.
    为此,该国正在促进绿色工业革命,摆脱涉及开采和出口的旧经济模式,并转向可持续工业发展模式,这种模式支持进行有附加值的生产,但要为造福人民及使环境受益之类的价值。
  • ٦٨- وختمت كلمتها قائلة إنه حان وقت اغتنام الفرصة لإطلاق ثورة صناعية جديدة تقوم على مبدأ التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة بهدف دفع عجلة خطة التنمية لما بعد عام ٢٠١٥، وإنَّ مجموعة الـ٧٧ والصين تنظر إلى اليونيدو على أنها منظمة ملتزمة بتعزيز التنمية الصناعية وتنشيطها وتسريعها في إطار منظومة الأمم المتحدة، وإنَّ هدفها هذا نبيل وفي متناول المجتمع المدني.
    为了推进2015年后发展议程,是时候抓住机遇根据包容及可持续工业发展原则发起一次新的工业革命了。 77国集团和中国将工发组织视为联合国系统内致力于促进、搞活和加快工业发展的组织。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2