اشترى الأسلحة. وتحارب هذه العشيرة عشيرة جليل (في منطقة بيليت وين) بشأن المواشي 购买军火,该族为争夺牛羊同Jaleele族(Beletweyne地区)交战
٣٢٢- وقد وافت حكومة الهند المقرر الخاص بمعلومات وتعليقات حول وفاة جليل أندرابي. 印度政府向特别报告员提供了关于Jalil Andrabi死亡一事的情况和评论。
ولا شك أن إجراء دراسة مقارنة للتشريعات والأحكام الدستورية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي على نطاق العالم سيمثل عملاً جليل القيمة. 对全世界有关土着土地权利的立法和宪法规定进行比较研究将是有益的工作。
ويفيد البيان الصحفي بأنه تم إنشاء فريق خاص للتحقيق في قضية قتل السيد جليل أندرابي. 这份新闻声明指出,已经为调查Jali Andrabi先生被杀害案件成立了一个特别工作队。
ومن أجل إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات هذه الحروب، أنشئت الأمم المتحدة بتصميم جليل على ممارسة التسامح والعيش معا في سلام. 为了使后代免遭此类战祸,我们创成立了联合国,并庄严地决心力行容恕,彼此和睦相处。
وتذكر الحكومة أن جليل أندرابي لم يعتقل على يد أفراد من الجيش ولكنه اختطف من قبل أشخاص مسلحين مجهولي الهوية. 据政府说,Jalil Andrabi不是被军人逮捕的,而是被身份不明的武装人员绑架的。
ولقد اضطلع السيد ثيو فان بوفن، كمقرر خاص سابق، بدور جليل في درس مسألة الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار وتقديم التقارير عنها(2). 作为前特别报告员,范博芬先生在研究和报告复原、补偿和康复问题方面发挥了积极的作用。
وفي هذا الصدد، كان الدعم الذي قدمه المعهد الوطني للمرأة الفنزويلية في شكل مبادئ توجيهية وورش عمل ونقاط لقاء جليل القيمة. 在这方面,全国妇女研究所在指导方针、地区讲习班和会议地点方面提供了非常宝贵的支持。
ومن ثم، يقع علينا واجب جليل هو إعادة تشكيل المنظمة العالمية وجعلها أكثر نشاطا وحيوية ودينامية في وجه الواقع المتغير. 因此,重塑这一世界组织,使之在不断变化的世界面前更有活力,更有生气,是我们的神圣义务。
ويفيد الرد بعدم قيام الحكومة اﻷفغانية بتهديد مير فايس جليل على اﻻطﻻق وبحدوث الوفاة خارج المنطقة التي تخضع لسيطرة الحكومة. 特别报告员被告知,阿富汗政府从来没有威胁过此人,此人被杀害的地点处于该政府控制的地区以外。