وذكر أن المفاوضات بين جمعية الأمم الأولى وحكومة كندا فيما يتعلق بعمليات التطرق للحقوق في مجال الأرض والموارد الطبيعية تقدمت ببطء، وحث الفريق العامل على إكمال مهمته المتمثلة في وضع مشروع الإعلان. 他指出,第一部落大会与政府就解决土地和自然资源权利过程的谈判进展缓慢,他敦促工作组尽快完成拟订宣言草案的工作。
56- وأشارت جمعية الأمم الأولى لمنطقة كيبيك ولابرادور أن الأمم الأولى ضحية لنقص خطير في تمويل نظام التعليم، وأنها تخضع دائماً لمعايير متخلفة ومهينة منصوص عليها في القانون الخاص بالهنود(110). 魁北克和拉布拉多第一部落大会指出,第一部落的教育经费严重不足,而且一向遭到《印第安法》规定的落后和受辱的标准之害。
65- وقال ممثل جمعية الأمم الأولى إنه لا يمكن للغير أن يحد من تقرير المصير، ومع ذلك اعترف بأنه يجب على الشعوب الأصلية والدول العمل معاً لإرساء أساس ثابت للتعايش السلمي. 第一部落大会的代表指出,自决不能受其他人的限制,但他承认土着人民和国家必须共同携手努力为和平共处建立一个坚实的基础。
3- وقالت جمعية الأمم الأولى إن الحكومة صرحت بأنها تعتبر، من وجهة نظرها، أن الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية (الإعلان) ليس له أثر قانوني في كندا، وأن أحكامه لا تمثل القانون العرفي الدولي(8). 第一部落大会(部落大会)称,政府指出,据政府所了解,《土着人民权利宣言》在加拿大没有法律效力,其规定并不代表国际习惯法。
17- ذكرت جمعية الأمم الأولى أن مواطني الأمم الأولى معرضون للحيف فيما يتعلق بالدخل الشخصي والعمل والتعليم والصحة، كما أن تمثيلهم زائد بدرجة كبيرة في أوساط السجناء والمعوقين وفئات السكان التي تعاني من مؤشرات صحية ضعيفة أو تلك المعرضة للانتحار والفقر(35). 第一部落大会称,第一部落人民在个人收入、享有就业、教育和保健方面处于不利地位,而且遭监禁、残疾、健康不佳、自杀和贫困的人数比例远高其他人群。
وفي عام 2007، قدّم بيانا مشتركا يرد على تقرير كندا إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري، واستضاف، بالاشتراك مع جمعية الأمم الأولى لكولومبيا البريطانية وقمة الأمم الأولى، ثلاثة منتديات لأطفال الشعوب الأصلية عن صحة ورفاه مجتمعات الشعوب الأصلية. 2007年,它就加拿大向消除种族歧视委员会所提交报告提出了一份联合声明,并与不列颠哥伦比亚省第一民族议会和第一民族首脑会议一起共同主办了三个有关土着社区健康和福祉的土着儿童论坛。
49- ذكرت جمعية الأمم الأولى أن الحكومة ترفض منح الأمم الأولى حقوقها التي ينص عليها الدستور الكندي والصكوك القانونية الأخرى وذلك بتفسيرها الضيق والمتراجع للحقوق، كما تنكر عليهم الحق في الحكم الذاتي عن طريق ممارسة الاختصاص المخول لها بموجب القانون الدستوري والقانون الخاص بالهنود(92). 第一部落大会指出,政府对权利进行了狭义和倒退的解释,否定了第一部落根据加拿大《宪法》和其他法律文书可享有的权利;政府根据《宪法》和《印第安法》实现了管辖,否决了自治权。
ويؤيد المنتدى الدائم الاقتراح الذي تقدمت به جمعية الأمم الأولى في كندا والشراكة من أجل القضاء على السل لعقد اجتماع لفريق من الخبراء بشان الحالة العالمية للشعوب الأصلية التي تعاني من داء السل، وهو اجتماع ينبغي أن يضم خبراء صحيين من الشعوب الأصلية، ويشجع منظمي الاجتماع على توجيه الدعوة لأعضاء المنتدى لحضور الاجتماع. 论坛支持加拿大原住民大会和防治结核病伙伴关系关于举行一次全球患有结核病的土着人民处境专家小组会议的建议,会议应由土着健康专家参加,并鼓励主办单位邀请论坛成员参加。
وتتعاون الجمعية مع مستويات حكومية مختلفة وجمعيات لصناعة الحراجة ومؤسسات للبحث والتعليم ومنظمات أخرى للشعوب الأصلية من أجل تحقيق أهدافها مع التركيز على توفير أدوات للإدارة المعاصرة للغابات من جانب الشعوب الأصلية تكون متماشية مع أهداف تقرير المصير والاعتماد على الذات كما أعربت عنها " جمعية الأمم الأولى " . 协会与各级政府、森林行业协会、科研和教育机构及其他土着人组织合作,以实现其目标,其重点是按照第一民族议会所表达的自决和自力更生的目标,为土着人开展现代林业管理制定适当的工具。