وعكّرت القيود المتزايدة التي فرضتها القوات التركية على القوة جوّ التعاون الجيد على العموم مع القوتين المتقابلتين. 由于土耳其部队对联塞部队实行更多的限制,与敌对双方部队进行的大体良好的合作受到干扰。
ويسفر ذلك عن قيام نظام يعيد توليد روح الإجرام بدلاً من تحويل الجناة الصغار بعيداً عن جوّ الجريمة ومنحهم فرص إعادة التأهيل والاندماج في المجتمع. 这导致一个再生犯罪而不是让青少年罪犯脱离犯罪和为他们提供康复和重返社会的机会的系统,
48- أما القانون الذي ينظم ارتداء العلامات أو الألبسة التي تُظهر الانتماء الديني بشكل واضح في المدارس العامة الابتدائية والإعدادية والثانوية، فقد جرى تطبيقه في جوّ اتسم بالهدوء. 关于在公立学校、大学、高中穿着公然显示属于某一宗教的标志或服装的法律已顺利执行。
غير أنّ اللجنة تعرب عن قلقها إزاء جوّ القناعة بالوضع القائم، الذي من شأنه أن يحدّ من الجهود الرامية إلى الحؤول دون عمل الأطفال والقضاء عليه. 但是,委员会对于满足现状的气氛表示关注,因为这可能会削减为防止和消除童工而作出的努力。
وسجلت الإيرادات زيادة على صعيد الإقليم بأسره، وجاء ذلك بشكل رئيسي نتيجة لارتفاع عام في الإيرادات الضريبية في بلدان أمريكا اللاتينية، في سياق جوّ من النمو الاقتصادي الإيجابي نسبيا. 在整个区域,财政收入增加主要是因为经济增长相对活跃,拉丁美洲各国的税收普遍增加。
عالج الحوار الذي جرى في جوّ بنّاء وإيجابي القضية المعقّدة التي تتناول بدائل المواد المستنفِدة للأوزون ذات القدرات العالية لإحداث الاحترار العالمي. 对话是在积极和正面的气氛当中进行的,讨论了关于臭氧消耗物质高度全球升温潜能替代物这个复杂的问题。
وﻻحظت أن جوّ اﻹفﻻت من العقاب السائد في بعض المناطق، وطول مدة احتجاز اﻷشخاص المتهمين في ظروف يُرثى لها، ﻻ يساعدان عملية المصالحة العرقية. 它注意到在某些地区继续存在逍遥法外的气氛,以及被控人员在悲惨境遇中遭长期拘留,这都无助于种族和解进程。
وأشار إلى أن البلدان القوية التي تعاني عللا من قبيل الاتجار بالمخدرات، وغسل الأموال، والاتجار بالنساء، والإرهاب لا تفعل إلا أقل ما يمكن أن يُفعَل لخلق جوّ من التعاون الدولي الحق. 在开创真正的国际合作气氛方面,受到贩毒、洗钱、贩卖妇女以及恐怖主义威胁的大国做的工作最少。