٥٥- كما يوصف تمويل المشروع بأنه تمويل " بدون حق الرجوع " نظرا لعدم وجود سبل رجوع الى حملة أسهم الشركة. 由于对项目公司股东无追索权,所以项目融资也被称作是 " 无追索权 " 融资。
مثل ذلك أنه، في خصم الفواتير، يجري بيع تام لعدد كبير من المستحقات بدون اشعار المدين ولكن مع حق الرجوع الكامل على المحيل في حالة تقصير المدين. 例如;在发票贴现中,直接出售大量应收款而不通知债务人,但在债务人违约情况下对转让人拥有充分追索权。
وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم خدمات المساعدة القانونية والتوعية بشأن حق الرجوع القانوني المتاح في حالات التمييز، إضافة إلى رصد نتائج تلك الجهود. 委员会敦促缔约国提供法律援助服务,通过宣传使人民了解如何利用现有的反歧视法律渠道,同时监督这些工作的成果。
وسينص التعديل على الحصانة من مطالبات حق الرجوع القانوني ضد السلطات الأمنية عندما تعتقل وتستجوب وتحتجز أحد الأشخاص المشتبه في تورطهم في أعمال إرهابية حتى تتم تبرئة هؤلاء الأشخاص من الشبهة. 这种修订应当为阻止、查问和拘押涉嫌从事恐怖主义行为的人直至完成调查为止的保安当局提供法律诉讼豁免。
وهو يرحب بالمعلومات عن التماس المفوضية حق الرجوع في تلك الحالات، وهو يعترف بالاهتمام المكرس لمتابعتها من قِبل مكتب المفتش العام للمفوضية. 希望提供在此类案件中难民专员办事处谋求诉诸法律的情况,他确认该办事处监察主任办公室正将注意力集中在针对这些案件采取后续行动上。
(ز) حق الرجوع إلى محكمة لكي تفصل دون إبطاء في قانونية الاحتجاز وتأمر بالإفراج إذا كان الاحتجاز غير قانوني (الفقرة 4 من المادة 9 من العهد) (g) 向法庭提起诉讼,以便法庭能不拖延地决定拘禁是否合法以及如果拘禁不合法时命令予以释放的权利(《公约》第九条第4款)
أي أنه يجوز أن يكون لدى الدائن المنفِذ خيار انتقاء حق الرجوع الذي يريد ممارسته، وليس ذلك فحسب، بل يجوز لـه أيضا ممارسة سبل انتصاف مختلفة إما بالتزامن أو واحدا تلو الآخر. 也就是说,采取强制执行措施的有担保债权人不仅可以选择采用哪种追索方法,而且可以同时或相继采用不同的救济办法。
غير أن كثيرا من الدول تنص على أن المدين بالمستحق، بعد انتقال السداد إلى يد المحال إليه مباشرة، لا يكون لـه حق الرجوع إلا على المحيل ولا يمكن استرداد المبالغ التي قبضها المحال إليه. 但许多国家规定,一旦付款转到受让人手中,应收款债务人便只能向转让人追索,而且受让人收到的款额是无法追回的。