وضرورة استمرار نهج البرنامج في مجال الحد من الفقر في التكيف مع الاحتياجات المختلفة للسكان الفقراء والنظر إليه من حلال منظورات مواضيعية. 开发署在减贫方面的做法,应继续针对各种贫穷群体的不同需要来设计,并从不同的专题角度加以审视。
وقد أسهمت تايلند بالفعل بمبلغ 000 250 دولار للعراق من خلال لجنة الصليب الأحمر الدولية وهي ملتزمة بتوفير 000 500 دولار أخرى لشراء طعام حلال مجفف. 泰国已通过红十字国际委员会,向伊拉克捐助了25万美元。 它承诺另外提供50万美元用于购买合法干粮。
27- يشجع هذا المبدأ التوجيهي على ايجاد بيئة داعمة ومواتية للنساء والأطفال والفئات الضعيفة الأخرى، عن طريق التصدي لمظاهر التحامل واللامساواة الكامنة، وذلك من حلال الحوار المجتمعي. 这项原则鼓励创建一种有利于妇女、儿童和其他易受伤害群体的支持性和扶持性环境,通过社区对话,处理根本性的偏见和不平等问题。
ٍٍ(ب) 200 مليون دولار حلال فترة الخطة، سيتطلب التقدم في تنفيذ الإطار المعياري المعزز إلى 190 مليون دولار منها و10 ملايين دولار للتميز في الإدارة؛ (b) 在本计划涵盖时期内共需要2亿美元的资金,需要把其中1.9亿美元用于推动增强规范工作框架,其余的1,000万美元用于专题重点领域的优化管理;
وفيما يتعلق بالنفقات الإجمالية حلال فترة السنوات الثلاث التي بلغ مجموعها ما يقرب من 145 مليون دولار أنفق في أفريقيا النصيب الأكبر من الموارد الأساسية (30 في المائة)، بينما أنفق في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي البلاد العربية النصيب الأكبر من إجمالي الموارد نظرا لغلبة الموارد الأساسية في تلك المنطقة. 关于三年期间大约1.45亿美元的总支出,非洲的支出占核心资源的比例最大(30%),而亚太和阿拉伯国家由于该区域的非核心资源数额巨大,因此在全部资源中的支出比例最多。