简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

خدمات الطب الشرعي

"خدمات الطب الشرعي" بالانجليزي
أمثلة
  • وتعرب عن قلقها كذلك لما يدعى من أن خدمات الطب الشرعي لا يشرف عليها مختصون مدربون على توثيق حالات التعذيب وكشف ملابساتها وفقاً لأحكام بروتوكول إسطنبول.
    小组委还关切的是,法医服务部门的医务人员没有受过按照《伊斯坦布尔议定书》进行的关于如何记录和调查酷刑的培训。
  • وحتى هذا التاريخ ما زالت خدمات الطب الشرعي خاضعة لسلطات الشرطة ما عدا في وﻻية أمابا، حيث لم تعد تلك الخدمات خاضعة لها، وباتت تقدم تقاريرها مباشرة إلى أمانة مرتبطة بمكتب الحاكم.
    至今为止,只有阿马帕州法医服务部门不再从属于警察当局,法医部门现在直接向与州长办公室相关的一个秘书处报告。
  • كما يقدِّم القسم، حسب الطلب، المساعدة التقنية المباشرة على أساس مستمر إلى الدول الأعضاء حرصا على أن تكون المختبرات الوطنية وغيرها من المؤسسات العلمية قادرة على تقديم خدمات الطب الشرعي المطلوبة بمقتضى الأطر والمعاهدات الوطنية والدولية بشأن مراقبة المخدرات.
    该科还应要求不断向成员国提供直接的技术支持,以确保国家实验室和其他科学机构能可靠地提供国家和国际药物管制框架和条约需要的法医服务。
  • 247- وتجدر الإشارة إلى أن وحدة الطب الشرعي الملحقة بإدارة خدمات الطب الشرعي والخدمات الطبية بالسجون التابعة لوزارة الصحة في المقاطعة الاتحادية بها مجموعة دائمة من المشرفين المسؤولين عن الإشراف على خبراء الطب الشرعي العاملين في وكالات النيابة العامة التابعة لمكتب النائب العام.
    应当指出,隶属于联邦区卫生署看守机构法医服务处的法医组中设有一个常设性监察小组,负责对隶属于检察机关的法医人员的工作进行监督。
  • وواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تنفيذ برنامج متعدد السنوات يهدف إلى بناء قدرات ومهارات خدمات الطب الشرعي والموظفين المرتبطين بها على التحقيق في الجرائم المرتكبة على أساس نوع الجنس وتقديم الدعم لضحايا العنف الجنسي والعنف العائلي.
    毒品和犯罪问题办公室继续实施一项多年方案,旨在对法医服务机构和相关人员进行能力和技能建设,以调查基于性别的犯罪,并向性暴力和家庭暴力的受害者提供支助。
  • وفي سياق ادعاءات التعذيب أو ضروب المعاملة السيئة الأخرى، كان توفير خدمات الطب الشرعي من داخل قوة الشرطة وعدم وجود رقابة مستقلة موضع انتقاد المقرر الخاص في مناسبات سابقة، وأوصى في إطار ولايته بإعادة تنظيم الأنظمة لكفالة الاستقلال عن الشرطة.
    在对酷刑或其他虐待的指控方面,法医服务设在警察部队内部和缺乏独立监督的情况以前多次受到特别报告员的批评,本授权任务建议进行结构重组,以确保其独立于警察。
  • المشاركة في الاجتماعات الأسبوعية التي يعقدها الفريق المشترك لتقصي الحقائق وفي الاجتماعات الرباعية لوكالات إنفاذ القانون المحلية وسلطات القطاعين وقوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة؛ والمساهمة في التحقيقات التي تشمل جانبي خط وقف إطلاق النار من خلال تقديم خدمات الطب الشرعي اللازمة
    参加联合真相调查组的每周会议,并与地方执法机构、地区当局以及独立国家联合体集体维持和平部队共同参加四方会议;提供必要的刑侦服务,协助跨越停火线的调查
  • عقد اجتماعات أسبوعية لفريق تقصي الحقائق المشترك واجتماعات رباعية أسبوعية مع وكالات إنفاذ القانون المحلية وسلطات المقاطعات وقوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة بشأن المسائل المتعلقة بالحوادث الأمنية والجنائية، وتوفير خدمات الطب الشرعي المتعلقة بالتحقيقات التي تشمل جانبي خط وقف إطلاق النار
    参加联合真相调查组每周会议,并参加与地方执法机构、地区当局以及独联体集体维持和平部队举行四方会议,讨论安全问题和刑事案件;提供法证服务,协助跨越停火线的调查
  • كما يهدف إلى كفالة وجود عدد كاف من الطبيبات والممرضات وخبيرات الاستدلال العلمي الجنائي المتخصصات في مجال الطب الشرعي ذوات المعرفة والمهارة والكفاءة اللازمة لمواجهة الزيادة المتوقعة في قدرة خدمات الطب الشرعي السريري في جوانبه المنطبقة على الجرائم والاعتداء الجنسي وإساءة معاملة الأطفال والعنف المنزلي.
    它的另一目的是保证足够数量有知识、有技术和有能力的女性专业法医、医生、护士和法证科学家,以期增强适用于犯罪、性侵犯、虐待儿童和家庭暴力的临床法证服务能力。
  • (د) عقب المؤتمر الدولي للخبراء الحكوميين وغير الحكوميين بشأن المفقودين وأسرهم لعام 2003، أنشأت لجنة الصليب الأحمر الدولية خدمات الطب الشرعي الخاصة بها من أجل تعزيز تنفيذ التوصيات الصادرة عن المؤتمر بشأن علوم الطب الشرعي والرفات البشرية ودعم ذلك التنفيذ.
    (d) 在2003年政府与非政府失踪人员及其家属问题研究专家国际会议结束后,为了促进并帮助落实会议与法医学及人体遗骸问题相关的建议,红十字委员会立即建立了自己的法医学服务机构。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3