في دار فور أو الشرق الأوسط أو أينما كان هناك صراع وفقر ومعاناة إنسانية. 证明联合国能够在达尔富尔、中东或在存在冲突、贫穷和人类苦难的任何地方有所作为的时候到了。
وعلينا جميعا أن نعمل معا لضمان إنجاح مفاوضات السلام في دار فور التي تبدأ في ليبيا في وقت لاحق هذا الشهر. 我们大家必须共同努力,确保本月晚些时候在利比亚举行的达尔富尔和平谈判取得成功。
وأعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء الحالة في دار فور وذلك خلال الزيارة الأخيرة التي قام بها وفي مناقشات مع السلطات الحكومية. 特别报告员在最后一次讨论期间同政府当局进行讨论时,对于达尔富尔的情况表示关切。
وأُبلغ المقرر الخاص بأن النزاع في دار فور ناتج عن خلافات فيما بين القبائل، وهي خلافات ناشئة عن التنافس على الأرض بين المزارعين الرعويين ومزارعي المحاصيل في المنطقة. 他获悉,达尔富尔冲突的起因是该地区牧人同作物耕作者争夺土地而引起的部族间争端。
وما زالت مملكة سوازيلند تدعم الجهود الرامية إلى تحقيق السلام الدائم في الحالة في منطقة دار فور والصومال ومدغشقر وغيرها من أجزاء قارتنا. 斯威士兰王国继续支持争取达尔富尔地区、索马里、马达加斯加和我们大陆其他地区持久和平的努力。
وينبغي تحليل النتائج الوقائعية التي توصلت إليها اللجنة فيما يتصل بالهجمات التي شنت على المدنيين في دار فور من منظور تحريم الهجمات العشوائية على المدنيين. 委员会关于在达尔富尔攻击平民的事实调查结果必须从禁止不分青红皂白地攻击平民这一角度加以分析。
ووفقا لمعلومات حصلت عليها اللجنة، فميستيريا بشمال دار فور مخيم للجنجويد لايزال موجودا إلى الآن وبه مليشيا تعرف باسم " حرس الحدود " . 委员会获得的消息表明,北达尔富尔Misteria是金戈威德营地,至今还在使用,其中有称为边防卫队的民兵。
636- ويقدر أن أكثر من 1.8 مليون شخص أخرجوا عنوة من ديارهم، وهم الآن نزلاء في مواقع المشردين داخليا الموجودة بجميع أنحاء دار فور وفي مخيمات اللاجئين الموجودة في تشاد. 估计有180多万人被迫离开家园,现寄住在达尔富尔各地的境内流离失所者场所和乍得境内的难民营。