وأشاروا إلى أن أحد أشكال الإساءة تحدث عندما يقسم دافع الضرائب المهام تفاديا لإنشاء مؤسسة دائمة. 有人指出,一种滥用方式是纳税人分拆职能,以避免设立一个常设机构。
وبناء على ذلك، من الضروري تحديد طبيعة الخدمات التي يؤديها دافع الضرائب من أجل تطبيق المادة 14. 因此,有必要先确定由纳税人提供的服务的性质,才可适用第14条。
وينص القانون على أن دافع الضرائب يجب أن يعين شخصا يتحمل المسؤولية إذا تبين أن المعاملة المشبوهة تشكل عملية لغسل الأموال. 法律规定,纳税人应指定一人,在可疑交易证明为洗钱活动时承担责任。
لكي تقوم شعبة الطعون بالاستعراض، يقدم دافع الضرائب طلبا خطيا، مدعما بالأدلة الوثائقية التي يرغب في تقديمها. 2 审核程序:付税人关于上诉司审核的要求应以书面提出,并提交有关的文件证据。
وقبل المطالبة بإعمال هذا الحكم، يجب أن تفكر الدولة المتعاقدة جيدا فيما إذا كانت مصالح دافع الضرائب تبرر تطبيقه بالفعل. 在援引这项规定前,缔约国应认真权衡是否确实应为纳税人利益适用这项规定。
وقد تخول قوانين الضرائب للسلطات الضريبية أن تلزم دافع الضرائب بتقديم وثائق تتصل بالشركة اﻷجنبية اﻷم التي تتبعها الشركة المحلية الفرعية. 税法也可以授权税务当局迫使纳税人提供关于国内子公司的外国母公司的文件。
تُخطر شعبة الطعون دافع الضرائب خطيا بقرارها في غضون 60 يوما من تاريخ تقديم الطلب لإجراء الاستعراض. 3 通知决定的时间:上诉司应在审核要求提出日期的60天之内向付税人以书面告知其决定。
يُراعى الوضع العائلي ويُراعى مقدار الفوائد الذي يدفعه دافع الضرائب المعني، وكذلك ملكيته ﻷمﻻكه، لدى تحديد مبلغ خصم الفوائد. 在决定利息回扣的数量时,要考虑进该纳税人的婚姻状况、支付的利息数额和他拥有的财产。
وفي حالة الخدمة المقارنة تطبـق فئات ضريبية مختلفة على أساس الحالة الاجتماعية، ويمنح دافع الضرائب إعفـاءً شخصيا عن كل فرد من أفراد أسرتـه. 在参照国,根据婚姻状况适用不同的税级,并允许纳税人家庭每一成员都有一个免税额。