وخلال السنة الماضية، دعّم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، عملياته في شرق البلد وحسّن تنسيق الاستجابة الإنسانية. 去年,人道主义事务协调厅加强了在该国东部的业务,并改善了人道主义反应的协调工作。
وفي عام 2008، دعّم صندوق السكان عدة مبادرات تتناول الصحة الجنسية والإنجابية للشباب في حالات الطوارئ. 2008年,人口基金支助了若干在紧急情况下满足年轻人性健康和生殖健康需要的举措。
دعّم الصندوق تطبيق القرار 1325 في أفريقيا، ومنطقة الأنديز، والدول العربية، ودول البلقان، وجنوب القوقاز. 在非洲、安第斯山地区、阿拉伯国家、巴尔干和南高加索地区,妇发基金支助实施第1325号决议。
52- دعّم المكتب، في إطار برنامجه العالمي لمكافحة الاتِّجار بالبشر، القدرات الوطنية على التصدي بمزيد من الفعّالية لهذه الجريمة. 在打击贩运人口的全球方案内,毒品和犯罪问题办公室加强各国更有效应对贩运人口罪的能力。
وبحلول منتصف عام 2002، دعّم ما يزيد على 40 برنامجا قطريا ما متوسطه ثمان أو تسع نتائج متفق عليها بشكل مشترك. 到2002年中的时候,有40个以上的国别方案为平均八到九项相互商定的成果提供了支助。
كما دعّم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أربع دورات من دورات عمل اللجنة وقدّم المساعدة التقنية في صياغة قوانين محلية وخطة استراتيجية. 开发署还支持举办了该委员会的四届工作会议,并为起草细则和制定战略计划提供了技术援助。
وترى اللجنة أن صاحب البلاغ قد دعّم شكواه في إطار المادة 19 من العهد بما يكفي من أدلة لأغراض المقبولية. 委员会认为,就满足可受理要求而言,提交人已经充分证实了他根据《公约》第十九条提出的主张。
كما دعّم المكتب أنشطة قطرية وإقليمية مماثلة، وذلك أساساً في الاتحاد الروسي وآسيا الوسطى وأمريكا الوسطى وباكستان وكمبوديا. 毒品和犯罪问题办事处还支持类似的国别和区域活动,主要在柬埔寨、巴基斯坦、俄罗斯联邦、中美洲和中亚。
وكان مما دعّم التحسن القوي في الاتحاد الروسي أيضا اتباع سياسة نقدية توسعية سعت في المقام الأول إلى منـع حدوث ارتفاع حقيقي مغالى فيه في قيمة الروبل. 俄罗斯联邦的明显好转也得益于扩张性的货币政策。 该政策首先设法防止卢布实际上过度增值。