وهكذا يكون تنفيذ البرامج المشتركة في عام 2005 هو أول ما نفذ في سياق دورة برنامجية كاملة مشتركة بين المنظمات على المستوى القطري. 因此2005年所实施的,是第一次在国家一级在一个完整的组织间方案周期内制订的联合方案。
والمتوقع أن تعمل المكاتب القطرية على ضمان القيام مرة على الأقل في كل دورة برنامجية بالاستعراضات المتعلقة بمراعاة المنظور الجنساني في البرامج القطرية التي قد تقدم لها اليونيسيف المساعدة. 希望国家办事处能够确保儿基会援助的国家方案至少在每个方案周期进行一次性别审查。
ووضع الخطة على أساس بيانات سنة واحدة لن يمكِّـن من الامتثال لإطار النهج المنسق، الذي يتطلب إجراء التخطيط بناء على دورة برنامجية كاملة؛ 但根据一年数据编制的这项计划并不符合现金转移统一办法框架的规定,它需要在整个方案周期的基础上进行规划;
وقد وُضعت خطة تنفيذ النهج المنسق السالف الذكر استناداً إلى التحويلات النقدية الجارية عام 2009 بينما يقتضي الإطار وضع الخطة استناداً إلى دورة برنامجية كاملة. 现金转移统一办法执行计划是根据2009年现金转移情况制定的,而框架要求根据整个方案周期制定执行计划。
واقترح احد الوفود تمديد فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية لتمكين الوكالات المشاركة في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من تبني دورة برنامجية متوائمة على المستوى العالمي. 一名代表建议延长目前的中期战略计划期限,以使发展集团执行委员会的机构能够拥有在全球水平的统一方案。
ومع استهلال العديد من البلدان دورة برنامجية جديدة في السنوات الأولى للإطار التمويلي، ستتيح هذه العملية فرصة ممتازة للتقدم بشكل منهجي نحو نظام للتخطيط والرصد على أساس النتائج. 鉴于许多国家在筹资框架头几年开始新的方案周期,这将是有系统地向注重成果的规划和监测制度过渡的极好时机。
15- وبالإضافة إلى العناصر المذكورة أعلاه، يجدر بالذكر أن عمليتي المواءمة والتنقيح ينبغي أن ترتكزا على دورة برنامجية متكاملة تربط بين مراحل التخطيط، والتنفيذ، والرصد والتقييم، والإبلاغ. 除了上述内容之外,应当指出,协调统一与修改进程应当依据将规划、执行、监测和评估以及报告联系在一起的综合方案周期。
وفي بداية كل دورة برنامجية تحسب موارد البند 1 وتخصص حسبما تقرر استنادا إلى أحدث البيانات المتاحة فيما يتعلق بنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي وبالسكان. 在每一个方案拟订周期开始时,根据最新人均国民总收入(GNI)和现有人口资料,依照立法规定对TRAC-1资源进行计算和分配。
والمفروض أن يساعد ذلك على تعزيز أية خطوات أخرى تتخذ داخل المنظومة بهدف تبسيط عملية البرمجة، ويسهم آخر اﻷمر في إعداد دورة برنامجية للتعاون اﻹنمائي داخل منظومة اﻷمم المتحدة تكون مبسطة وتعاونية بدرجة أكبر. 这应促进联合国系统采取进一步措施简化方案规划,并帮助最终建立一个更为精简和协调的联合国系统发展合作方案周期。