简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

دولة مستقلة حديثاً

"دولة مستقلة حديثاً" بالانجليزي
أمثلة
  • فهذا المبدأ لا يتعلق سوى بحالة " دولة مستقلة حديثاً " بالمعنى المقصود في الفقرة 1 (و) من المادة 2 من اتفاقية فيينا أي دولة تنال استقلالها بعد عملية إنهاء الاستعمار().
    这项准则只涉及该公约第2条第1款(f)项指的 " 新独立国家 " ,即在非殖民化进程结束时获得独立的国家。
  • فهل ينطبق الاشتراط نفسه فيما يتعلق بعدم الإبقاء على قبول صريح؟ ثمة اعتبارات منطقية تدعو إلى أن يُطبق هنا، قياساً على ذلك، الحل المعتمد فيما يتعلق باعتراض دولة مستقلة حديثاً على تحفظ صيغ قبل تاريخ الإشعار بالخلافة.
    这项规定是否适用于不维持明示接受呢? 通过逻辑考虑,这里可类比适用新独立国家对在通知继承之日前提出的保留提出反对所采用的解决办法。
  • ووفقاً لأحكام الفقرة 1 من المبدأ التوجيهي 5-1-1، يُنقَض الافتراض أيضاً عندما تصوغ دولة مستقلة حديثاً تحفظاً يتناول " نفس المسألة " التي كانت موضع تحفظ الدولة السَلَف().
    按照准则5.1.1第1款,推翻这一推定还可以另一种形式发生:新独立国家就被继承国保留涉及的 " 相同事项 " 提出保留。
  • لأغراض هذا الجزء من دليل الممارسة، يعني تعبير " دولة مستقلة حديثاً " دولة خلفاً كان إقليمها، قبل تاريخ خلافة الدول مباشرة، إقليماً تابعاً تتولى الدولة السلف مسؤولية علاقاته الدولية.
    为了《实践指南》这一部分的目的, " 新独立国家 " 是指其领土在国家继承日期之前原是由被继承国负责其国际关系的附属领土的继承国。
  • 4- لأغراض هذا الجزء من دليل الممارسة، يعني تعبير " دولة مستقلة حديثاً " دولة خلفاً كان إقليمها، قبل تاريخ خلافة الدول مباشرة، إقليماً تابعاً تتولى الدولة السلف مسؤولية علاقاته الدولية.
    为了《实践指南》这一部分的目的, " 新独立国家 " 是指其领土在国家继承日期之前原是由被继承国负责其国际关系的附属领土的继承国。
  • وهي الوحيدة التي تتعامل مع التحفّظات فيما يتعلّق بخلافة الدول - أقرت افتراضاً مفاده أن من شأن دولة مستقلة حديثاً أن تُبقي على التحفظات التي صاغتها الدولة السَلَف، بينما تعترف في الوقت نفسه بأن الدولة الجديدة يمكن أن تصوغ تحفّظاتها الخاصة بها عندما تُصدِر إشعاراً بالخلافة.
    该公约第20条是唯一论及对国家继承提出保留的条款,其中确认了一种推定,即一个新独立国家将维持被继承国所提保留,同时认识到这个新国家在作出继承通知时可以提出自己的保留。
  • 6) ويمكن أن تتجلى النية التي تبديها دولة مستقلة حديثاً بشأن هذا الموضوع إما عن طريق السحب الصريح للقبول الصريح الذي تكون قد أبدته الدولة السلف، أو عن طريق قيام الدولة المستقلة حديثاً بصوغ اعتراض على تحفظ كانت الدولة السلف قد قبلته صراحة، وقد يتعارض مضمونه، كلياً أو جزئياً، مع هذا القبول.
    (6) 新独立国家就这个问题表示的意图,可以是明确撤回被继承国提出的明示保留,也可以是新独立国家提出反对被继承国此前明示接受的保留,其内容与这项接受全部或部分不一致。
  • ففي سياق خلافة طوعية في معاهدة تتم بموجب إشعار، يكون الأمر كذلك بالنسبة للتحفظات التي تصوغها، بعد ذلك الإشعار، إما دولة مستقلة حديثاً (الفقرة الفرعية (أ))، أو دولة خلَف غير الدولة المستقلة حديثا على معاهدة لم تكن، في تاريخ خلافة الدول، نافذة إزاء الدولة السلَف، لكن الدولة السلَف كانت دولة متعاقدة فيها (الفقرة الفرعية (ب)).
    在经过统一方式而发生自愿继承的情况下,对通知之后提出的保留,便是如此情况,不论是新独立的国家((a)分项)或新独立国家以外的继承国,它们就继承之日未对被继承国生效但被继承国是其缔约国((b)分项)。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2